FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   226   227   228   229   230   231   232   233   234   >>  
ly or naturally, of a tint between the darkest mahogany and ebony. [8] The Author has in every instance made use of the word Gothic, in preference to the employment of any sort of periphrasis; considering that the chief intention of a name is, not that its application should accord with its derivation, but rather that it should present to all who know it, or have dictionaries, an identical meaning, in order that the idea of the individual employing it may be speedily caught. Now the word Gothic having always been applied to this architecture, it is comprehended. A dismounted highwayman is termed a pad. The oblong area in the centre of Madrid is called a door. "What's in a name?" [9] "Who does a kindness is not therefore kind.-- Perhaps the wind has shifted from the East."--POPE. [10] Feeling his powers as a draughtsman inadequate to do justice to this court, the author has inserted the above sketch merely to show the general architectural design. [11] He had put to death the "Master of St. Bernard," a title of those days possessed by the chief of that order appointed by the Pope. It was Urbano V, who, on the occasion of this act, resented at the same time various other offences. [12] The above is gathered from the following passage of Appianus Alexandrinus. "Relicto, utpote pacata regione, valido praesidio, Scipio milites omnes vulneribus debiles in unam urbem compulit, quam ab Italia Italicam nominavit, claram natalibus Trajani et Adriani, qui posteris temporibus Romanum imperium tenuere." Elius Sparcianus, in the life of Adrian, says, "Origo imperatoris Adriani vetustior a Picentibus, posterior ab Hispaniensibus manat; siquidem Adria ortos majores suos apud Italicam, Scipionum temporibus resedisse in libris vitae suae Adrianus ipse commemorat." [13] No other town is so placed as to accord with the description given by Pliny, who passes it on the right bank of the river, and arrives at Seville lower down on the left: "Italica et a laeva Hispalis colonia cognomine Romulensis." Lucas de Tuy, who wrote four centuries back, says, "Italica est Hispalis Antigua." [14] Hic fertur Apostolico Vates fulsisse tempore: Et praedicasse supremum Patrem potentis filii. Typographical errors corrected by the etext transcriber: Alonza Cano=>Alonzo Cano (1) Abderrahman=>Abderahman (1) Andalusia=>Andalucia (1) End of the Project Gutenberg EBook of The Picturesq
PREV.   NEXT  
|<   226   227   228   229   230   231   232   233   234   >>  



Top keywords:

accord

 

Italicam

 

Italica

 

Hispalis

 
temporibus
 

Adriani

 

Gothic

 

majores

 
imperatoris
 

vetustior


Scipionum
 
Adrianus
 

Adrian

 

siquidem

 

libris

 

posterior

 

Hispaniensibus

 

resedisse

 

Picentibus

 

nominavit


vulneribus
 

debiles

 

milites

 

Scipio

 

pacata

 

utpote

 
regione
 
valido
 

praesidio

 
compulit

imperium

 

Romanum

 
tenuere
 

Sparcianus

 

posteris

 
Italia
 
claram
 

natalibus

 

Trajani

 

Seville


supremum

 

praedicasse

 

Patrem

 
potentis
 

Typographical

 
tempore
 

fertur

 

Apostolico

 

fulsisse

 
errors