The Project Gutenberg EBook of The True-Born Englishman, by Daniel Defoe
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: The True-Born Englishman
A Satire
Author: Daniel Defoe
Release Date: October 2, 2009 [EBook #30159]
Language: English
Character set encoding: ASCII
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE TRUE-BORN ENGLISHMAN ***
Produced by Steven Gibbs, Linda Cantoni, and the Online
Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
[Transcriber's Note: This satire in verse by Daniel Defoe (c.
1659-1731) was first published in 1701 under the title, _The True-Born
Englishman. A Satyr_, and went through numerous editions in Defoe's
lifetime. This e-book was prepared from _The Novels and Miscellaneous
Works of Daniel De Foe_, Volume 5 (London: Henry G. Bohn, 1855), in
which the spelling, punctuation, and capitalization have apparently
been modernized. Obvious printer errors have been corrected. A table
of contents has been added for the reader's convenience.]
THE
TRUE-BORN ENGLISHMAN:
A
SATIRE.
Statuimus pacem, et securitatem et concordiam judicum et justiciam
inter Anglos et Normannos, Francos et Britanes, Walliae, et Cornubiae,
Pictos et Scotos, Albaniae, similiter inter Francos et insulanos
provincias et patrias, quae pertinent ad coronam nostram, et inter
omnes nobis subjectos firmiter et inviolabiliter observare.
Charta Regis Gullielmi Conquisitoris de Pacis Publica, cap. i.
CONTENTS
AN EXPLANATORY PREFACE.
PREFACE.
THE INTRODUCTION.
THE TRUE-BORN ENGLISHMAN.
PART I.
PART II.
BRITANNIA.
HIS FINE SPEECH, &c.
THE CONCLUSION.
AN
EXPLANATORY PREFACE.
It is not that I see any reason to alter my opinion in any thing I
have writ, which occasions this epistle; but I find it necessary for
the satisfaction of some persons of honour, as well as wit, to pass a
short explication upon it; and tell the world what I mean, or rather,
what I do not mean, in some things wherein I find I am liable to be
misunderstood.
I confess myself something surpris'd to hear that I am taxed with
bewraying my own nest, and abusing our nation, by discovering the
meanness of our original, in order to make the En
|