In you
The dusky child
Sleeps fast till his might
Shall be piled
Sinew on sinew.
Red cradle of the night,
The dusky child
Sleeping sits upright.
Lo how
The winds blow now!
He pillows back;
The winds are again mild.
When he stretches his arms out,
Red cradle of the night,
The alarms shout
From bare tree to tree,
Wild
In afright!
Mighty shall he be,
Red cradle of the night,
The dusky child!!
Con Brio
Miserly, is the best description of that poor fool
Who holds Lancelot to have been a morose fellow,
Dolefully brooding over the events which had naturally to follow
The high time of his deed with Guinevere.
He has a sick historical sight, if I judge rightly,
To believe any such thing as that ever occurred.
But, by the god of blood, what else is it that has deterred
Us all from an out and out defiance of fear
But this same perdamnable miserliness,
Which cries about our necks how we shall have less and less
Than we have now if we spend too wantonly?
Bah, this sort of slither is below contempt!
In the same vein we should have apple trees exempt
From bearing anything but pink blossoms all the year,
Fixed permanent lest their bellies wax unseemly, and the dear
Innocent days of them be wasted quite.
How can we have less? Have we not the deed?
Lancelot thought little, spent his gold and rode to fight
Mounted, if God was willing, on a good steed.
Ad Infinitum
Still I bring flowers
Although you fling them at my feet
Until none stays
That is not struck across with wounds:
Flowers and flowers
That you may break them utterly
As you have always done.
Sure happily
I still bring flowers, flowers,
Knowing how all
Are crumpled in your praise
And may not live
To speak a lesser thing.
Translations from the Spanish,
"El Romancero"
I
Although you do your best to regard me
With an air seeming offended,
Never can you deny, when all's ended,
Calm eyes, that you _did_ regard me.
However much you're at pains to
Offend me, by which I may suffer,
What offence is there can make up for
The great good he finds who attains you?
For though with mortal fear you reward me,
Until my sorry sense is plenished,
Never can you deny, when all's ended,
Calm eyes, that you did regard me.
Thinking thus to dismay me
You beheld me with disdain,
But instead of destroying the gain,
In fact with doubled good y
|