FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   >>  
ind are almost all ours, emphatically expresses what in other languages can scarce be explained but by compounds, or decompounds, or sometimes a tedious circumlocution. We have many words borrowed from the Latin; but the greatest part of them were communicated by the intervention of the French; as, grace, face, elegant, elegance, resemble. Some verbs which seem borrowed from the Latin, are formed from the present tense, and some from the supines. From the present are formed spend, expend, expendo; conduce, conduco; despise, despicio; approve, approbo; conceive, concipio. From the supines, supplicate, supplico; demonstrate, demonstro; dispose, dispono; expatiate, expatior; suppress, supprimo; exempt, eximo. Nothing is more apparent than that Wallis goes too far in quest of originals. Many of these which seem selected as immediate descendants from the Latin, are apparently French, as, conceive, approve, expose, exempt. Some words purely French, not derived from the Latin, we have transferred into our language; as, garden, garter, buckler, to advance, to cry, to plead, from the French jardin, jartier, bouclier, avancer, crier, plaider; though, indeed, even of these part is of Latin original. As to many words which we have in common with the Germans, it is doubtful whether the old Teutons borrowed them from the Latins, or the Latins from the Teutons, or both had them from some common original; as wine, vinum; wind, ventus; went, veni; way, via, wall, vallum; wallow, volvo; wool, vellus; will, volo; worm, vermis; worth, virtus; wasp, vespa; day, dies; draw, traho; tame, domo, [Greek: damao]; yoke, jugum, [Greek: zeugos]; over, upper, super, [Greek: hyper]; am, sum, [Greek: eimi]; break, frango; fly, volo; blow, flo. I make no doubt but the Teutonick is more ancient than the Latin: and it is no less certain, that the Latin, which borrowed a great number of words not only from the Greek, especially the AEolick, but from other neighbouring languages, as the Oscan and others, which have long become obsolete, received not a few from the Teutonick. It is certain, that the English, German, and other Teutonick languages, retained some derived from the Greek, which the Latin has not; as, ax, achs, mit, ford, pfurd, daughter, tochter, mickle, mingle, moon, sear, oar, grave, graff, to grave, to scrape, whole, from [Greek: axine], [G
PREV.   NEXT  
|<   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   >>  



Top keywords:
borrowed
 

French

 

Teutonick

 

languages

 

original

 

supines

 
common
 

Teutons

 

Latins

 
formed

present

 

approve

 

exempt

 

derived

 
conceive
 

virtus

 

mickle

 
mingle
 

vermis

 

scrape


ventus

 

vallum

 
zeugos
 

vellus

 

wallow

 

AEolick

 
neighbouring
 

number

 
received
 
obsolete

English

 

retained

 

German

 

ancient

 

tochter

 

daughter

 

frango

 

advance

 

expend

 
expendo

conduce
 

elegant

 

elegance

 

resemble

 
conduco
 

despise

 

demonstrate

 
demonstro
 

dispose

 

dispono