the tricks and
humours of a merry pedler and pickpocket. For simple purity and
sweetness, the scene which unfolds the loves and characters of the
Prince and Princess is not surpassed by any thing in Shakespeare.
Whatsoever is enchanting in romance, lovely in innocence, elevated in
feeling, and sacred in faith, is here concentrated; forming, all
together, one of those things which we always welcome as we do the
return of Spring, and over which our feelings may renew their youth
for ever. So long as flowers bloom and hearts love, they will do it in
the spirit of this scene.
It is a pastoral frolic, where free thoughts and guileless hearts rule
the hour, all as true and as pure as the tints and fragrances with
which field and forest and garden have beautified the occasion. The
neighbouring swains and lasses have gathered in, to share and enhance
the sport. The old Shepherd is present, but only as a looker-on,
having for the nonce resigned the command to his reputed daughter.
Under their mutual inspiration, the Prince and Princess are each in
the finest rapture of fancy, while the surrounding influences of the
rustic festival are just enough to enfranchise their inward music into
modest and delicate utterance. He has tastefully decked her person
with flowers, till no traces of the shepherdess can be seen, and she
seems herself a multitudinous flower; having also attired himself
"with a swain's wearing," so that the prince is equally obscured.
"These your unusual weeds to each part of you
Do give a life: no shepherdess; but Flora,
Peering in April's front. This your sheep-shearing
Is as a meeting of the petty gods,
And you the queen on't."
Thus he opens the play. And when she repeats her fears of the event:
"Thou dearest Perdita,
With these forc'd thoughts, I pr'ythee, darken not
The mirth o' the feast: or I'll be thine, my fair,
Or not my father's; for I cannot be
Mine own, nor any thing to any, if
I be not thine: to this I am most constant,
Though destiny say no."
The King and Camilla steal upon them in disguise, and while they are
present we have this:
"_Perdita_. Come, take your flowers:
Methinks I play as I have seen them do
In Whitsun pastorals: sure, this robe of mine
Does change my disposition.
_Florizel_. What you do
Still betters what is done. When you speak, sweet,
I'd have you do
|