FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273  
274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   >>   >|  
which I receive this announcement. By universal consent, the title of _Associe Etranger de l'Academie des Sciences_ is recognised as the highest distinction to which any man of science can aspire; and I can scarcely imagine that, unless by the flattering interpretation of my friends in the Academy, I am entitled to bear it. But in any case, I am delighted to feel that the bands of friendship are drawn closer between myself and the distinguished body whom, partly by personal intercourse, partly by correspondence, and in every instance by reputation, I have known so long. I beg that you will convey to the Academy my long-felt esteem for that body in its scientific capacity, and my deep recognition of its friendship to me and of the honor which it has conferred on me in the late election. I have the honor to be Gentlemen, Your very faithful servant, G.B. AIRY. * * * * * On the 20th November 1872 Airy was nominated a Grand Cross in the Imperial Order of the Rose of Brazil: the insignia of the Order were accompanied by an autograph letter from the Emperor of Brazil, of which the following is a transcript. MONSIEUR, Vous etes un des doyens de la science, et le President de l'illustre Societe, qui a eu la bienveillance d'inscrire mon nom parmi ceux de ses associes. La maniere, dont vous m'avez fait les honneurs de votre Observatoire m'a impose aussi l'agreable devoir d'indiquer votre nom a l'empereur de Bresil pour un temoignage de haute estime, dont je suis fort heureux de vous faire part personellement, en vous envoyant les decorations que vous garderez, an moins, comme un souvenir de ma visite a Greenwich. J'espere que vous m'informerez, quand il vous sera aise, des travaux de votre observatoire, et surtout de ce que l'on aura fait pour l'observation du passage de Venus et la determination exacte de la passage. J'ai recu deja les _Proceedings de la Royal Society_ lesquels m'interessent vivement. Je voudrais vous ecrire dans votre langue, mais, comme je n'en ai pas l'habitude, j'ai craigne de ne pas vous exprimer tout-a-fait les sentiments de Votre affectionne, D. PEDRO D'ALCANTARA. RIO, _22 Octobre, 1872_. * * * * * Airy's reply was as follows: ROYAL OBSERVATORY, GREENWICH,
PREV.   NEXT  
|<   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273  
274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   >>   >|  



Top keywords:

friendship

 

passage

 

partly

 

Brazil

 
Academy
 

science

 

heureux

 

decorations

 
garderez
 

envoyant


souvenir
 
personellement
 

agreable

 

honneurs

 

Observatoire

 

impose

 

maniere

 

associes

 

visite

 

estime


temoignage
 

Bresil

 

devoir

 

indiquer

 

empereur

 

observation

 
craigne
 
exprimer
 

sentiments

 
habitude

ecrire

 

langue

 
affectionne
 

OBSERVATORY

 

GREENWICH

 
Octobre
 
ALCANTARA
 

voudrais

 

observatoire

 

travaux


surtout

 

espere

 

informerez

 
Society
 

lesquels

 
interessent
 

vivement

 

Proceedings

 

determination

 
exacte