FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66  
67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   >>   >|  
e man departed to seek a leopard, but while he was absent Maranda, from her tree, saw a canoe on the river with two young fishermen in it, and she screamed loudly for help. The fishermen paddled close ashore and found that it was Sukila's daughter, the wife of Mafala, who was alone on a tall tree. They waited long enough to hear her story, and then returned to the village to obtain assistance. Busandiya was much astonished to hear the fishermen's news, and forthwith sent a war-canoe full of armed men, led by the father, Sukila, to rescue her. By means of rattan-climbers they contrived to reach her, and to bring her down safely. While some of the war-party set out to discover Mafala, the others watched for the crocodile and the two serpents. In a short time the cruel man was seen and caught, and he was brought to the river-side, bound with green withes. His legs and his arms were firmly tied together, and, after the Basoko had made Maranda repeat her story from the beginning, and Sukila had told the manner of the marriage, they searched for great stones, which they fastened to his neck; and, lifting him into the war-canoe, they paddled into the middle of the stream, where they sang a death-chant; after which they dropped Mafala overboard and he was never heard of more. That is all there is of the story of Maranda. CHAPTER SEVEN. THE STORY OF KITINDA AND HER WISE DOG. On another night Baruti, whose memory was freshened by the reward which followed a story worthy of being written in the Master's book, told us about Kitinda and her wise dog, so well indeed that by common consent he was acclaimed one of the best among the story-tellers. But it was not so well rehearsed to me while I had my pencil in hand as he had delivered it at the camp fire. It bothered him to be asked to dictate it a little slower to me, and he showed marked signs of inattention when told to repeat a sentence twice over. All I can flatter myself is that it contains the sense of what was said. Kitinda, a woman of the Basoko, near the Aruwimi river, possessed a dog who was remarkable for his intelligence. It was said that he was so clever that strangers understood his motions as well as though he talked to them; and that Kitinda, familiar with his ways and the tones of his whines, his yelps, and his barks, could converse with him as easily as she could with her husband. One market-day the mistress and her dog agreed to go togeth
PREV.   NEXT  
|<   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66  
67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   >>   >|  



Top keywords:
Sukila
 

Kitinda

 
Mafala
 

Maranda

 
fishermen
 
repeat
 
Basoko
 

paddled

 

common

 

consent


acclaimed

 

pencil

 

rehearsed

 

tellers

 

Master

 

written

 

worthy

 

reward

 

Baruti

 

KITINDA


memory

 

freshened

 

talked

 

familiar

 
motions
 
understood
 

remarkable

 

possessed

 

intelligence

 

clever


strangers

 
whines
 
mistress
 

agreed

 

togeth

 

market

 

converse

 

easily

 

husband

 
Aruwimi

slower
 
showed
 

marked

 

dictate

 
bothered
 

inattention

 

flatter

 

sentence

 

delivered

 
stones