FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   >>  
Having related how she shot a deer, skinning it herself, made her snow-shoes and set her rabbit snares, she closes her first entry with: "Well, as I sed, I can't write much at a time now, for i am getting blind and some mist rises up before me if i sew, read or write a little while." Lydia Campbell's mother was captured by Eskimo. She ran away when she had grown up, to quote her own terse diary, "crossed a river on drift sticks, wading in shallows, through woods, meeting bears, sleeping under trees--seventy miles flight--saw a French boat--took off skirt and waved it to them--came--took my mother on board--worked for them--with the sealers--camped on the ice. "As there was no other kind of women to marrie hear, the few English men each took a wife of that sort and they never was sorry that they took them, for they was great workers and so it came to pass that I was one of the youngest of them." [Meaning, of course, that she was the daughter of one of these marriages.] * * * * * "Our young man pretended to spark the two daughters of Tomas. He was a one-armed man, for he had shot away one arm firing at a large bird.... He double-loaded his gun in his fright, so the por man lost one of his armes,... he was so smart with his gun that he could bring down a bird flying past him, or a deer running past he would be the first to bring it down." * * * * * "They was holden me hand and telling me that I must be his mother now as his own mother is dead and she was a great friend of mine although we could not understand each other's language sometimes, still we could make it out with sins and wonders." * * * * * "April 7, 1894.--Since I last wrote on this book, I have been what people call cruising about here. I have been visiting some of my friends, though scattered far apart, with my snow-shoes and axe on my shoulders. The nearest house to this place is about five miles up a beautiful river, and then through woods, what the french calls a portage--it is what I call pretty. Many is the time that I have been going with dogs and komatick 40 or 50 years ago with my husband and family to N. W. River, to the Hon. Donald A. Smith and family to keep N. Year or Easter." * * * * * "My dear old sister Hannah Mishlin who is now going on for 80 years old and she is smart yet, she hunts fresh meat
PREV.   NEXT  
|<   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   >>  



Top keywords:

mother

 

family

 
understand
 

language

 

Easter

 
sister
 

flying

 
running
 
Mishlin
 

wonders


friend
 

telling

 

Hannah

 

holden

 

nearest

 

shoulders

 

husband

 

portage

 

pretty

 
french

komatick
 

beautiful

 

Donald

 
visiting
 
friends
 

scattered

 

cruising

 
people
 

Eskimo

 

captured


Campbell
 

meeting

 

sleeping

 
shallows
 

wading

 

crossed

 

sticks

 

rabbit

 

snares

 
closes

Having

 
related
 

skinning

 
seventy
 
daughter
 

marriages

 
Meaning
 

workers

 

youngest

 
pretended