she raised her
face, raised both arms above her head and clasped them, as if in one
last appeal to that Eternal Power, on the bosom of whose mercy she was
about to cast herself, not wholly despairing. There was a sound of
parting waters--of the black and icy waters--oh, Francezka! Francezka!
How sweet must Death have been to thee!
THE END
* * * * *
Transcriber's Note:
Author's archaic and variable spelling and hyphenation is
preserved.
Author's punctuation style is preserved.
Passages in italics indicated by _underscores_.
Typographical problems were corrected, and are listed below.
Irregularly hyphenated words are listed below.
Transcriber's Changes (indicated with =equals signs=):
Page 55: Was 'Cheverney' (Regnard =Cheverny=, like his brother, was
no man of milk and water, and once seen, was likely to be
remembered.)
Page 59: Was 'her' (Monsieur Voltaire pricked up =his= ears; it was
well-known that he loved the society of the great.)
Page 148: Was 'led' (We sat late, and, before we parted, Jacques
Haret had arranged to travel with us, riding one of the
=lead= horses.)
Page 150: Was 'toward toward' (you show great good-will =toward=
Monsieur Gaston Cheverny--and they are as like as two)
Page 175: Was 'good by' (At last the time came for us to say
=goodbye= to the chateau of Capello, and to start for
Paris)
Page 263: Was 'must I' (I can tell you, but I know not how to tell
Gaston. Yet, =I must= tell him some day.)
Page 317: Standardised hyphenation: Was 'snuffbox' (He spoke to her,
gave her a silver =snuff-box= in default of money)
Page 403: Was 'tactiturnity' (I fell behind all the party, and was
rallied by Count Saxe on my =taciturnity=)
Page 442: Was 'Jacquet' (he turned again in his chair, but said no
word, although =Jacques= Haret's laughing face was thrust
toward him.)
Irregular hyphenation:
bare-legged and barelegged
small-pox and smallpox
death-bed and deathbed
head-long and headlong
sun-dial and sun dial
good-will and good will
hand-clapping and hand clapping
right-hand man and right hand man
love-letter(s) and love letter(s)
half-light and half light
baggage-wagons and baggage
|