FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60  
61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   >>   >|  
bundles. "Noa," replied the waggoner, "there be nobody but a mighty clever 'poticary or doctor, I can't tell which; but he wears an uncommon queer hat, and he talk all sort of doctor stuff--and there be his odd man and his odd boy; that be all, and there be plenty of room, and plenty o' clean stra'." After this intimation we climbed up, and gained a situation in the rear of the waggon under the cloth. As the waggoner said, there was plenty of room, and we nestled into the straw without coming into contact with the other travellers. Not feeling any inclination to sleep, Timothy and I entered into conversation, _sotto voce_, and had continued for more than half an hour, supposing by their silence, that the other occupants of the waggon were asleep, when we were interrupted by a voice clear and sonorous as a bell. "It would appear that you are wanderers, young men, and journey you know not whither. Birds seek their nests when the night falls--beasts hasten to their lairs--man bolts his door. `_Propria quae maribus_,' as Herodotus hath it; which, when translated, means, that `such is the nature of mankind.' `_Tribuuntur mascula dicas_,' `Tell me your troubles,' as Homer says." I was very much surprised at this address--my knowledge of the language told me immediately that the quotations were out of the Latin grammar, and that all his learning was pretence; still there was a novelty of style which amused me, and at the same time gave me an idea that the speaker was an uncommon personage. I gave Timothy a nudge, and then replied-- "You have guessed right, most learned sir; we are, as you say, wanderers seeking our fortunes, and trust yet to find them--still we have a weary journey before us. `_Haustus hora somni sumendum_,' as Aristotle hath it; which I need not translate to so learned a person as yourself." "Nay, indeed, there is no occasion; yet am I pleased to meet with one who hath scholarship," replied the other. "Have you also a knowledge of the Greek?" "No, I pretend not to Greek." "It is a pity that thou hast it not, for thou wouldst delight to commune with the ancients. Aesculapius hath these words--`_Asholder_--offmotton accapon--pasti--venison,'--which I will translate for thee--`We often find what we seek when we least expect it.' May it be so with you, my friend. Where have you been educated? and what has been your profession?" I thought I risked little in telling, so I replied, th
PREV.   NEXT  
|<   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60  
61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   >>   >|  



Top keywords:

replied

 

plenty

 
translate
 

knowledge

 

learned

 
wanderers
 

waggon

 

journey

 

Timothy

 

doctor


waggoner
 

uncommon

 
guessed
 

educated

 

fortunes

 

friend

 

seeking

 
grammar
 

learning

 

pretence


telling

 
immediately
 

quotations

 

risked

 

novelty

 
profession
 

speaker

 
expect
 
thought
 

amused


personage
 

accapon

 

offmotton

 

scholarship

 

pleased

 

Asholder

 
wouldst
 

delight

 

commune

 

ancients


pretend

 

occasion

 

sumendum

 
Haustus
 
Aesculapius
 

Aristotle

 

person

 

venison

 

nestled

 

coming