FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   756   757   758   759   760   761   762   763   764   765   766   767   768   769   770   771   772   773   774   775   776   777   778   779   780  
781   782   783   784   785   786   >>  
[330] _Der Griechische Roman_, 432-67. An excrescence of this theory is the foolish story that "Bishop" Heliodorus, being called upon by a provincial synod either to destroy his erotic books or to abdicate his position, preferred the latter alternative. The date of the real Heliodorus is perhaps the end of the third or the first half of the fourth century after Christ. [331] He refers in a footnote to such scenes as are painted in I., 32, 4; II., 9, 11; III., 14, 24, 3; IV., 6, 3--scones and hypocritically naive experiments which he justly considers much more offensive than the notorious scene between Daphnis and Lykainion (III., 18). [332] Rohde (516) tries to excuse Goethe for his ridiculous praise of this romance (Eckermann, II., 305, 318-321, 322) because he knew the story only in the French version of Amyot-Courier. But I find that this version retains most of the coarseness of the original, and I see no reason for seeking any other explanation of Goethe's attitude than his own indelicacy and obtuseness which, as I noted on page 208, made him go into ecstacies of admiration over a servant whom lust prompted to attempt rape and commit murder. As for Professor Murray, his remarks are explicable only on the assumption that he has never read this story in the original. This is not a violent assumption. Some years ago a prominent professor of literature, ancient and modern, in a leading American university, hearing me say one day that _Daphnis and Chloe_ was one of the most immoral stories ever written, asked in a tone of surprise: "Have you read it in the original?" Evidently _he_ never had! It is needless to add that translations never exceed the originals in impropriety and usually improve on them. The Rev. Rowland Smith, who prepared the English version for Bohn's Library, found himself obliged repeatedly to resort to Latin. Apart from his coarseness, there is nothing in Longus's conception of love that goes beyond the ideas of the Alexandrians. Of the symptoms of true love--mental or sentimental, esthetic and sympathetic, altruistic and supersensual, he knows no more than Sappho did a thousand years before him. Indeed, in making lovers become indolent, cry out as if they had been beaten, and jump into rivers as if they were afire, he is even cruder and more absurd than Sappho was in her painting of sensual passion. His whole idea of love is summed up in what the old shepherd Philetas says to Daphnis and Chl
PREV.   NEXT  
|<   756   757   758   759   760   761   762   763   764   765   766   767   768   769   770   771   772   773   774   775   776   777   778   779   780  
781   782   783   784   785   786   >>  



Top keywords:

original

 

version

 

Daphnis

 

Goethe

 

Sappho

 

coarseness

 
assumption
 

Heliodorus

 
impropriety
 

originals


improve

 
exceed
 
translations
 
Evidently
 

needless

 
Rowland
 

obliged

 
repeatedly
 

resort

 

Library


prepared
 

English

 

leading

 

modern

 

American

 

university

 

hearing

 

ancient

 
literature
 

excrescence


prominent

 

professor

 

written

 

surprise

 

stories

 

immoral

 

cruder

 

absurd

 
rivers
 
beaten

painting
 

sensual

 
shepherd
 
Philetas
 

passion

 
summed
 

indolent

 

Alexandrians

 

symptoms

 
mental