FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215  
216   217   218   219   220   221   222   223   224   >>  
cupbearer hand him the bowl. The wine had perhaps a little mounted to his head; he rose, and manfully seized the cup, and spoke: "I also, Seuthes, have to present you with myself and these my dear comrades to be your trusty friends, and not one of them against his will. They are more ready, one and all, still more than I, to be your friends. Here they are; they ask nothing from you in return, rather they are forward to labour in your behalf; it will be their pleasure to bear the brunt of battle in voluntary service. With them, God willing, you will gain vast territory; you will recover what was once your forefathers'; you will win for yourself new lands; and not lands only, but horses many, and of men a multitude, and many a fair dame besides. You will not need to seize upon them in robber fashion; it is your friends here who, of their own accord, shall take and bring them to you, they shall lay them at your feet as gifts." Up got Seuthes and drained with him the cup, and with him sprinkled the last drops fraternally (4). (3) Or rather "saucer" ({phiale}). (4) For the Thracian custom, vide Suidas, s.v. {kataskedazein}. At this stage entered musicians blowing upon horns such as they use for signal calls, and trumpeting on trumpets, made of raw oxhide, tunes and airs, like the music of the double-octave harp (5). Seuthes himself got up and shouted, trolling forth a war song; then he sprang from his place and leapt about as though he would guard himself against a missile, in right nimble style. Then came in a set of clowns and jesters. (5) Or, "magadis." This is said to have been one of the most perfect instruments. It comprised two full octaves, the left hand playing the same notes as the right an octave lower. Guhl and Koner, p. 203, Engl. transl. See also "Dict. Antiq." "Musica"; and Arist. "Polit." xix. 18, {Dia ti e dia pason sumphonia adetai mone; magasizousi gar tauten, allen de oudemian}, i.e. "since no interval except the octave ({dia pason}) could be 'magidised' (the effect of any other is well known to be intolerable), therefore no other interval was employed at all." But when the sun began to set, the Hellenes rose from their seats. It 33 was time, they said, to place the night sentinels and to pass the watchword; further, they begged of Seuthes to issue an order that none of the Thracians were to enter the Hellenic camp at night, "since between your Thracian foe
PREV.   NEXT  
|<   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215  
216   217   218   219   220   221   222   223   224   >>  



Top keywords:
Seuthes
 

friends

 

octave

 

interval

 

Thracian

 

playing

 

octaves

 

sprang

 

shouted

 
trolling

missile

 

perfect

 

instruments

 

magadis

 

jesters

 

nimble

 

clowns

 
comprised
 
tauten
 
sentinels

Hellenes

 

employed

 

watchword

 

Hellenic

 

Thracians

 

begged

 

intolerable

 

sumphonia

 
adetai
 

Musica


magasizousi
 
magidised
 

effect

 
oudemian
 
transl
 
kataskedazein
 

service

 

voluntary

 
battle
 
behalf

labour
 

pleasure

 

territory

 
horses
 
multitude
 

recover

 

forefathers

 

forward

 

return

 

mounted