FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190  
191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   >>   >|  
dination of all details to the whole. In rendering German music Italians often fail through want of discipline, or through imperfect sympathy with a style they will not take the pains to master. Nor, when the curtain lifted and the play began, was the vocalisation found in all parts satisfactory. The Contessa had a meagre _mezza voce_. Susanna, though she did not sing false, hovered on the verge of discords, owing to the weakness of an organ which had to be strained in order to make any effect on that enormous stage. On the other hand, the part of Almaviva was played with dramatic fire, and Figaro showed a truly Southern sense of comic fun. The scenes were splendidly mounted, and something of a princely grandeur--the largeness of a noble train of life--was added to the drama by the vast proportions of the theatre. It was a performance which, in spite of drawbacks, yielded pleasure. And yet it might have left me frigid but for the artist who played Cherubino. This was no other than Pauline Lucca, in the prime of youth and petulance. From her first appearance to the last note she sang, she occupied the stage. The opera seemed to have been written for her. The mediocrity of the troupe threw her commanding merits--the richness of her voice, the purity of her intonation, her vivid conception of character, her indescribable brusquerie of movement and emotion--into that relief which a sapphire gains from a setting of pearls. I can see her now, after the lapse of nearly twenty years, as she stood there singing in blue doublet and white mantle, with the slouched Spanish hat and plume of ostrich feathers, a tiny rapier at her side, and blue rosettes upon her white silk shoes! The _Nozze di Figaro_ was followed by a Ballo. This had for its theme the favourite legend of a female devil sent from the infernal regions to ruin a young man. Instead of performing the part assigned her, Satanella falls in love with the hero, sacrifices herself, and is claimed at last by the powers of goodness. _Quia multum amavit_, her lost soul is saved. If the opera left much to be desired, the Ballo was perfection. That vast stage of the Scala Theatre had almost overwhelmed the actors of the play. Now, thrown open to its inmost depths, crowded with glittering moving figures, it became a fairyland of fantastic loveliness. Italians possess the art of interpreting a serious dramatic action by pantomime. A Ballo with them is no mere affair of dancing--fi
PREV.   NEXT  
|<   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190  
191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   >>   >|  



Top keywords:
Figaro
 

Italians

 

played

 
dramatic
 

ostrich

 

favourite

 

feathers

 

rosettes

 

rapier

 

singing


sapphire

 
setting
 

pearls

 
relief
 
character
 

conception

 

indescribable

 

brusquerie

 

emotion

 

movement


legend

 

doublet

 

mantle

 

Spanish

 

slouched

 
twenty
 

performing

 

crowded

 

depths

 

glittering


moving

 

figures

 
inmost
 

Theatre

 

overwhelmed

 

actors

 

thrown

 

fairyland

 

fantastic

 

affair


dancing
 
pantomime
 

action

 

possess

 

loveliness

 
interpreting
 

assigned

 
Satanella
 
Instead
 

infernal