the Epistle of St. Paul to the Galatians," his
book concerning Councils, his _Large Confession_, his _De Servo
Arbitrio_, his _Commentary on Genesis_, his sermon of 1533 at Torgau,
etc. (925, 28; 937, 67; 823, 21; 897, 43; 827, 2; 1051, 1; cf. 1213ff.)
Luther's doctrine, according to the _Formula of Concord_, is embodied in
the old Lutheran symbols, and was "collected into the articles and
chapters of the _Augsburg Confession_." (851, 5.) The _Augsburg
Confession_, the _Apology_, the _Smalcald Articles_, and the _Small_ and
the _Large Catechism_, says the _Formula_, "have always been regarded as
the norm and model of the doctrine which Dr. Luther, of blessed memory,
has admirably deduced from God's Word, and firmly established against
the Papacy and other sects; and to his full explanations in his
doctrinal and polemical writings we wish to appeal, in the manner and as
far as Dr. Luther himself in the Latin preface to his published works
has given necessary and Christian admonition concerning his writings."
(853, 9.) According to the _Formula_ there were no dissensions among the
Lutherans "as long as in all articles there was on all sides a unanimous
adherence to the pure doctrine of the divine Word _as the sainted Dr.
Luther explained it_." (851, 2.) Melanchthon, Agricola, Osiander, Major,
and the Philippists, departing from Luther, struck out on paths of their
own, and thus gave rise to the controversies finally settled by the
_Formula of Concord_.
As for the _Formula of Concord_ itself, the distinct object also of its
promoters and authors was to restore, reaffirm, and vindicate the
doctrine of Luther. In a letter of July 24, 1576, to Hesshusius and
Wigand, Andreae giving an account of the results of the Torgau
Convention, remarks: "For this I dare affirm and promise sacredly that
the illustrious Elector of Saxony is bent on this alone that the
doctrine of Luther, which has been partly obscured, partly corrupted,
partly condemned openly or secretly, shall again be restored pure and
unadulterated in the schools and churches, and accordingly Luther shall
live, _i.e._, Christ, whose faithful servant Luther was--_adeoque
Lutherus, hoc est, Christus, cuius fidelis minister Lutherus fuit,
vivat_. What more do you desire? Here [in the _Torgau Book_] nothing is
colored, nothing is dressed up, nothing is concealed, but everything is
in keeping with the spirit of Luther which is Christ's. _Nihil hic
fucatum, nihil palliatu
|