FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72  
73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   >>  
these terms is distinguished. A tell is a site represented by a mound of stratified accumulation, the result of occupation extending over many centuries, and easily recognizable among natural hillocks by its regular shape, smooth sides, and flat top. A khirbet is a field of ruins in which there is little or no stratification. Nearly all the sites of the latter type are the remains of villages not older than the Byzantine or Roman period. 2. Identification of ancient sites. This is a task less easy than it appears to be, and many of the current identifications of Biblical sites call for revision. Similarity of name, on which most of these identifications depend, is apt to be misleading; in many cases sites identified thus with Old Testament places are not older than the Byzantine Period. [1] This similarity of name may sometimes be a mere accident; it may also sometimes be accounted for by a transference of site, the inhabitants having for some special reason moved their town to a new situation. In such cases the tell representing the older site may perhaps await identification in the neighbourhood. In attempting to establish identifications, the date of the site, as determined from the potsherds, and its suitability to the recorded history of the ancient site in question, are elements of equal importance with its name. [1] An example is Khirbet Teku'a, long identified with the Biblical Tekoa. Note: The traveller should be cautioned against embarking on the study of place-names, identification of scriptural sites, &c., before mastering the principles of Arabic phonetics. Many of the attempts made at rendering the names of Palestinian place-names in European books are simply grotesque. The following are the chief pitfalls: (1) Confusion of the vowels, the pronunciation of which is obscure. (2) The consonant _'ain_, to which the untrained European ear is deaf, and which in consequence is often omitted. Less frequently it may be over-conscientiously inserted in a place where it does not exist. Sometimes the _'ain_ and its associated vowel are transposed (as _M'alula_ for _Ma'lula_) making unpronounceable combinations of consonants. (3) The letter _kaf_, often dropped in pronunciation, and therefore often omitted. (4) The letter _ghain_, which an unaccustomed ear confuses with either _g_ or _r_. (5) The reduplicated letters, which a European is apt to hear and to write as single. (6) The nuances between th
PREV.   NEXT  
|<   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72  
73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   >>  



Top keywords:
identifications
 

European

 

Biblical

 

Byzantine

 

ancient

 

omitted

 
letter
 
identified
 
identification
 

pronunciation


traveller

 

obscure

 

vowels

 
pitfalls
 

Confusion

 

Khirbet

 

grotesque

 

phonetics

 

consonant

 

Arabic


principles

 

scriptural

 

mastering

 

attempts

 
simply
 

cautioned

 

rendering

 

embarking

 
Palestinian
 

conscientiously


unaccustomed

 

confuses

 
dropped
 

nuances

 
single
 

reduplicated

 

letters

 

consonants

 
inserted
 

frequently


consequence
 
Sometimes
 

making

 

unpronounceable

 

combinations

 

transposed

 
untrained
 

situation

 

Nearly

 

stratification