FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   >>  
on just about the same Mondays and Tuesdays and Wednesdays, the year round? You will not do for a story-book then, but won't you do better for life? And, after all, a lively murderer is a great deal more sensational than you could ever be." "Even when I ran away?" "Yes. Now, you see, I have been humdrum again, and half preached a sermon." "All right, sir; so long as you take me for a text, you may preach as you want to, and by and by, I dare say, I shall agree with you." "It would have been a great deal more interesting if you had married that Italian." "How do you know I could have married that Italian, my lord? He is going to marry a girl as much more beautiful than I am as--as Bero himself is than you--and yet I would rather have you. And now, don't you dare look at me in that way. I'll never say another nice thing to you if you do. This artist will think we are--" "Lovers, my dear. And aren't we?" * * * * * Ten days later Norman entered with a letter for Mae. "Read it to me," she said, throwing back the blinds and leaning her elbows on the window-cushion. "It is from Lillia. Would you rather read it yourself?" "O, no." So Norman read what Lillia had written in her pretty broken English: "My DEAR MISS MAE:--Thank you of all my heart for your so lovely gift. I have had so little home since long, long ago my mother died, and now I am to have one as the maid in the picture has. We will marry the fifth day of May at five o'clock, and will wish you to be there. Don't forget me. "LILLIA." "Signor Bero has added a postscript, Mae, which you can translate better than I." And Norman handed her the letter. Mae translated it thus: "Did you know all that the picture would say to me, Signorina? Receive my thanks for it, too, and believe I shall always live worthy of my Italy, my wife and friends that I see in the picture, and of another friend who lives so far away, whom I shall never see again, if I have such a friend. Think of my beautiful Lillia on our wedding day. We shall be married at St. Andrea's, at vesper time. "Bero." "And this is the day," said Mae, dropping the note. "And the very hour, allowing the bride and the sun a few minutes each," added Norman, glancing at the clock. They gaze quietly out of the window of their lodgings on the Borgo Ognissante, but Mae sees far away beyond the Arno, into the church of St. Andrea,--music, and pomp, and beautiful ceremony, and be
PREV.   NEXT  
|<   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   >>  



Top keywords:

Norman

 

beautiful

 

Lillia

 

picture

 

married

 

Italian

 
friend
 

window

 

letter

 

Andrea


forget

 

Signor

 
postscript
 

LILLIA

 

minutes

 

mother

 

ceremony

 
lovely
 
church
 

allowing


translated

 
friends
 

vesper

 
quietly
 
wedding
 

lodgings

 

Signorina

 

Receive

 
dropping
 

handed


glancing

 

worthy

 

Ognissante

 

translate

 

entered

 

sermon

 

preached

 

humdrum

 

interesting

 
preach

Wednesdays

 
Tuesdays
 

Mondays

 

lively

 
murderer
 

sensational

 

cushion

 

elbows

 
blinds
 

leaning