FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   >>  
on credit. Comprometerse a pagar: To undertake to pay. Confiar en (_or_ de) alguno: To trust anybody. Conservarse con (_or_ en) salud: To keep in good health. Contar con su auxilio: To count on his help. Contravenir a la ley: To contravene the law. Convenir al enfermo: To suit the patient. Correr con los gastos: To undertake the expense. Cortar por lo sano: To cut short (an argument, etc.). Cumplir a uno hacer una cosa: To be one's duty to do something. Chancearse con alguno: To joke with someone. Danarse del pecho: To injure one's chest. Dar con la carga en el suelo: To throw down the load. Dar con quien lo entiende: To come across someone who understands it. Dar contra un poste: To knock against a post. Dar de barato: To grant for argument's sake. Darse por vencido: To give it up. Decir bien una cosa con otra: To match well together. Decir para si: To say to oneself. Dejar de escribir: To cease writing, to fail to write. Demandar ante el juez (_or_ en juicio): To summon. Depender de alguno: To be dependent on someone. Desayunarse con chocolate: To breakfast on chocolate. Desconfiar de alguno: To mistrust one. Descuidarse de (_or_ en) su obligacion: To neglect one's duty. Desfallecer de animo: To lose courage. Deshacerse de los generos: To get rid of the goods. Detestar de la mentira: To hate lying. Disfrutar de buena renta: To enjoy a good income. Doblar por un difunto: To sound the death knell. Dudar de alguna cosa: To doubt something. Echar en tierra: To throw on the ground. Echar de casa: To turn out of the house. Echar de ver una cosa: To perceive (realise) a thing. Echarla de rico: To assume airs of a rich man. Embelesarse con alguna cosa: To go into raptures over anything. Embutir de algodon: To stuff with cotton. Enajenarse de alguna cosa: To do away with anything. Encargarse de algun negocio: To undertake a business. Encontrarse con un amigo: To meet a friend. Encuadernar a la rustica, en pasta: To bind in paper covers, in boards. Escarmentar con la desgracia: To take warning from misfortune. Esmerarse en alguna cosa: To take pains with anything. Fiarse a (de, en) alguno: To trust in anyone. Firmar de propria mano: To sign with one's own hand. Forrar de (con, en) pieles: To line with skins. Fumar en pipa: To smoke the pipe. Girar a cargo de alguno: To draw on someone. Girar sobre Paris: To draw on Paris. Guardarse de alguno: To guard against anybody. Gustar de bromas: To be fond of joking
PREV.   NEXT  
|<   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   >>  



Top keywords:

alguno

 

alguna

 

undertake

 

argument

 

chocolate

 

perceive

 
realise
 
Echarla
 

ground

 

assume


raptures

 

Firmar

 

Embelesarse

 

tierra

 

Guardarse

 

Disfrutar

 

mentira

 

joking

 

Detestar

 
income

Doblar

 

difunto

 

Embutir

 

Gustar

 

Fiarse

 

covers

 

boards

 

pieles

 
misfortune
 

Esmerarse


warning

 

Escarmentar

 

desgracia

 

Forrar

 

Encargarse

 
negocio
 

Enajenarse

 

algodon

 

propria

 

cotton


business

 
Encontrarse
 

bromas

 

Encuadernar

 

rustica

 

friend

 
Demandar
 

Cumplir

 

Chancearse

 
expense