FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293  
294   295   296   297   298   299   300   301   302   >>  
her, kneeling and singing the triumphant Easter hymn, _Regina Coeli laetare, Alleluia!_[1] And then came Christ partly clothed in a white garment, having in his left hand the standard of the cross, as one just returned from the nether world, and victorious over the powers of sin and death. And with him came the patriarchs and prophets, whose long-imprisoned spirits he had released from Hades.[2] All these knelt before the Virgin, and saluted her, and blessed her, and thanked her, because through her had come their deliverance. But, for all this, the Mother was not comforted till she had heard the voice of her Son. Then he, raising his hand in benediction, spoke and said, "I salute thee, O my Mother!" and she, weeping tears of joy, responded, "Is it thou indeed, my most dear Son?" and she fell upon his neck, and he embraced her tenderly, and showed her the wounds he had received for sinful man. Then he bid her be comforted and weep no more, for the pain of death had passed away, and the gates of hell had not prevailed against him. And she thanked him meekly on her knees, for that he had been pleased to bring redemption to man, and to make her the humble instrument of his great mercy. And they sat and talked together, until he took leave of her to return to the garden, and to show himself to Mary Magdalene, who, next to his glorious Mother, had most need of consolation.[3] [Footnote 1: "Regina Coeli laetare Alleluia! Quia quem meruisti portare, Alleluia! Resurrexit sicut dixit, Alleluia! Ora pro nobis Deum, Alleluia!"] [Footnote 2: The legend of the "Descent into Hades" (or limbo), often treated of in art, will be given at length in the History of our Lord.] [Footnote 3: I have given the legend from various sources; but there is something quite untranslatable and perfectly beautiful in the naivete of the old Italian version. After describing the celestial music of the angels, the rejoicing of the liberated patriarchs, and the appearance of Christ, _allegro, e bello e tutto lucido_, it thus proceeds: "_Quando ella lo vidde, gli ando incontro ella ancora con le braccia aperte, e quasi tramortita per l'allegrazza. Il benedetto Gesu l'abbraccio teneressimamente, ed ella glidesse; 'Ahi, figliuolo mio cordialissimo, sei tu veramente il mio Gesu, o pur m'inganna l'affetto!' 'Io sono il tuo figliuolo, madre mia, dolcissima,' disse il Signore: 'cessino hormai le tue lagrime, non fare ch'io ti veda piu di mala v
PREV.   NEXT  
|<   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293  
294   295   296   297   298   299   300   301   302   >>  



Top keywords:

Alleluia

 

Mother

 
Footnote
 

patriarchs

 

comforted

 

laetare

 

thanked

 

Regina

 

Christ

 

legend


figliuolo

 
beautiful
 
perfectly
 

naivete

 
version
 
rejoicing
 

liberated

 

appearance

 

allegro

 

angels


untranslatable

 

describing

 

celestial

 

Italian

 

Descent

 

meruisti

 

portare

 

Resurrexit

 

sources

 
treated

History

 

length

 
braccia
 

dolcissima

 

Signore

 
inganna
 

affetto

 
cessino
 

hormai

 
lagrime

veramente

 

incontro

 

ancora

 
lucido
 

proceeds

 

Quando

 
aperte
 

glidesse

 

cordialissimo

 
teneressimamente