FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131  
132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   >>   >|  
the reader consider and determine. For our parts, let us honestly confess that though we took up the old play (not unnaturally) to laugh over the clumsiness and eccentricity of the performance, we now lay it down (not inconsistently), recognising the artless sincerity and elevation of the design--just as in the earliest productions of the Italian School of Painting we first perceive the false perspective of a scene or the quaint rigidity of a figure, and only afterwards discover that these crudities and formalities enshrine the germs of deep poetic feeling, and the first struggling perceptions of grace, beauty, and truth. FOOTNOTES: [4] In case any of my readers should feel desirous of seeing a specimen of the Cornish language at the date of the play, I subjoin the original text of the seven lines of John Keygwyn's translation, quoted above. "Syr, war nebas lavarow, Tast gy part an avallow, Po ow harenga ty a gyll! Meir, Kymar an avail teake, Po sure inter te ha'th wreage An garenga quyt a fyll Mar ny vynyth y thebbry!" Some of this looks like a very polyglot language. But the ancient Cornish tongue had altered and deteriorated; and was indeed changing into English at the period of our play. Why the author should have helped himself, in his literary emergency, to the two Latin words in the fifth line (_inter te_) when English would have served his turn as well, it is difficult to discover, unless he wished to show his learning before the rustic audiences of Piran Round. XII. THE NUNS OF MAWGAN. About three miles from the large market-town of St. Columb Major, in the direction of the coast, is situated the Vale of Mawgan. The village of the same name occupies the lower part of the valley, and includes a few cottages, an old church, a yet older manor-house, and a clear running stream, crossed by a little stone bridge, all nestling close together on a few hundred yards of ground enclosed by some of the most luxuriant wood foliage in Cornwall. The trees bound each side of the stream, tinging it in deep places where it eddies smoothly, with hues of lustrous green; and dipping their lower branches into it, where it ripples on white pebbles or glides fast over grey sand. They cluster thickly about the old church-yard, as if to keep the place secret, throwing deep shadows over the graves, and hiding all outer objects from the eye. The small cottage garden and the spacious manor-ho
PREV.   NEXT  
|<   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131  
132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   >>   >|  



Top keywords:

English

 

Cornish

 
discover
 

language

 

church

 
stream
 

market

 
Columb
 
objects
 

MAWGAN


direction
 

village

 

graves

 

occupies

 

Mawgan

 

hiding

 

situated

 

cottage

 

garden

 
served

emergency
 

spacious

 

audiences

 
rustic
 
learning
 

difficult

 

wished

 
shadows
 

valley

 

places


tinging
 

Cornwall

 

luxuriant

 
foliage
 

eddies

 

dipping

 

branches

 

ripples

 

pebbles

 
lustrous

smoothly

 
glides
 

enclosed

 
running
 
secret
 

throwing

 
includes
 

cottages

 

crossed

 
cluster