like me very ill, but I trow I shall be seasoned thereto in due time.
"The first night we came to this city, which is sixteen days gone.
Master Jeronymo (that hath showed me much courtesy, and had a very great
care of me) brought me into the house of a gentleman his kinsman, whose
name is Don Diego de Mendoza [fictitious person], (which is to say,
Master James Mendoza). This Don Diego is a rare courtier, all bows,
smiles, and courtesies; and Madam Isabel his wife [fictitious person]
cometh not far behind. And (which I cannot away with), she is not
called Dona Isabel de Mendoza, after the name of her husband but
cleaveth to her own, as though she were yet a maid, and is called of all
men Dona Isabel de Alameda. Methought this marvellous strange; but this
(Master Jeronymo telleth me) is the custom of his country, and our
fashion of names is to the full as strange to them. So when we came
into the house (which is builded with pillars around the court, and a
fountain in the midst, right fair to see) Master Jeronymo leadeth me
forward, and courtesieth well-nigh down to the ground. Quoth he to Don
Diego,--`Senor and my cousin, I beseech the high favour of kissing your
hand.' And to Dona Isabel,--`Senora and my cousin, I entreat you to
bestow upon me the soles of your feet.' [Note 5.] Verily, I marvelled
at such words; but Dona Isabel in return louteth down to the earth,
with--`Senor, I am your entirely undeserving scullion. I beg of you the
unspeakable honour to present me to the serenity of the most highly-born
lady beside you.' Marry (thought I) how shall I ever dwell in a land
where they talk thus! But I was not yet at the end of mine amaze.
Master Jeronymo answers,--`Senora, this English damsel, which hath the
great happiness to kiss your feet, is the most excellent Senora Dona
Ines [Note 6] de Olanda (marry, I never thought to see my name cut up
after such a fashion!) that shall have the weight of honour to be writer
of the English tongue unto our most serene Lady the Queen Dona Juana.'
Then Madam Isabel louteth down again to the floor, saying,--`Senora, I
have the delightsomeness to be your most humble and lowly serving-maid.
This your house is wholly at your disposal'--`Master Jeronymo (quoth I
in English), I pray you tell me what I must say?'--`Say (answereth he)
that you are the Senora's highly favoured slave, and are not worthy to
stand at the threshold of her door.'
"Eh, Isoult, dear heart, what a la
|