road heathlands!
"May you toss for six years running,
Seven long summers ever drifting,
Tossed about for over eight years,
On the wide expanse of water,
On the surface of the billows,
Drift for six years like a pine-tree,
And for seven years like a fir-tree,
And for eight years like a tree-stump!" 210
Then the house again he entered,
And at once his mother asked him,
"Have you shot at Vainamoinen?
Slaughtered Kaleva's famous offspring?"
Then the youthful Joukahainen
Answered in the words which follow
"I have shot at Vainamoinen,
And have o'erthrown Kalevalainen,
Sent him swimming in the water,
Swept him out upon the billows, 220
On the restless waves of ocean
Where the waves are wildly tossing,
And the old man plunged his fingers
And his palms amid the waters,
Then upon his side he tumbled,
And upon his back he turned him,
Drifting o'er the waves of ocean,
Out upon the foaming billows."
But his mother made him answer,
"Very evil hast thou acted, 230
Thus to shoot at Vainamoinen
And to o'erthrow Kalevalainen.
Of Suvantola the hero,
Kalevala's most famous hero."
RUNO VII.--VaINaMoINEN AND LOUHI
_Argument_
Vainamoinen swims for several days on the open sea (1-88). The eagle,
grateful to him for having spared the birch-tree for him to rest on,
when he was felling the trees takes Vainamoinen on his wings, and
carries him to the borders of Pohjola, where the Mistress of Pohjola
takes him to her abode, and receives him hospitably (89-274).
Vainamoinen desires to return to his own country, and the Mistress of
Pohjola permits him to depart, and promises him her daughter in marriage
if he will forge the Sampo in Pohjola (275-322). Vainamoinen promises
that when he returns home he will send the smith Ilmarinen to forge the
Sampo, and the Mistress of Pohjola gives him a horse and a sledge to
convey him home (323-368).
Vainamoinen, old and steadfast,
Swam upon the open ocean,
Drifting like a fallen pine-tree,
Like a rotten branch of fir-tree,
During six days of the summer,
And for six nights in succession,
While the sea spread wide before him,
And the sky was clear above him.
Thus he swam for two nights longer,
And for two days long and dreary. 10
When the ninth night dar
|