musement and pathos in its quaint
entries. It is a faithful record so far as it goes, and the period it
covers is an important one; for it presents a picture of Mark Twain in
the fullness of his manhood, in the golden hour of his fortune. Susy's
beginning has a special value here:--[Susy's' spelling and punctuation
are preserved.]
We are a very happy family! We consist of papa, mama, Jean, Clara
and me. It is papa I am writing about, and I shall have no trouble
in not knowing what to say about him, as he is a very striking
character. Papa's appearance has been described many times, but
very incorrectly; he has beautiful curly grey hair, not any too
thick, or any too long, just right; a Roman nose, which greatly
improves the beauty of his features, kind blue eyes, and a small
mustache, he has a wonderfully shaped head, and profile, he has a
very good figure in short he is an extraordinarily fine looking man.
All his features are perfect, except that he hasn't extraordinary
teeth. His complexion is very fair, and he doesn't ware a beard:
He is a very good man, and a very funny one; he has got a temper but
we all of us have in this family. He is the loveliest man I ever
saw, or ever hope to see, and oh so absent-minded!
That this is a fair statement of the Clemens home, and the truest picture
of Mark Twain at fifty that has been preserved, cannot be doubted. His
hair was iron-gray, not entirely white at this time, the auburn tints
everywhere mingled with the shining white that later would mantle it like
a silver crown. He did not look young for his years, but he was still
young, always young--indestructibly young in spirit and bodily vigor.
Susy tells how that summer he blew soap-bubbles for the children, filling
the bubbles with tobacco smoke; how he would play with the cats, and come
clear down from his study on the hill to see how "Sour Mash," then a
kitten, was getting along; also how he wrote a poem for Jean's donkey,
Cadichon (which they made Kiditchin): She quotes the poem:
KIDITCHIN
O du lieb' Kiditchin
Du bist ganz bewitchin,
Waw- - - -he!
In summer days Kiditchin
Thou'rt dear from nose to britchin
Waw----he!
No dought thoult get a switchin
When for mischief thou'rt itchin'
Waw- - - -he!
|