not have fit on the page.
Original text unchanged, with notes or possible correction in brackets:
[As in the main text, bracketed "with" is the "w^t" abbreviation.]
Good // wyse / and goodly / an holsome sterre of lyght
[double lines in original]
What sholde she do / with suceh a creature [suche?]
Vnto no persone / I durst my her to vntwynde [my herte?]
Soma had wened for to haue made an ende [Some?]
Vaynfull was & is theyr mysse contryuynge [spacing unchanged]
Calke not not goddes power / bryef not [the] tens future
[douplication in original
It kepeth close / neuet the auoutry [neuer?]
Towadre hym aduenture to be tryumphall [Towarde?]
Whan I do se her / my herte booth sobbe I trowe [dooth sobbe?]
Made dymme [with] wepynde / & with grete wo togyder [wepynge?]
For I thynge and you had not ben in louynge [thynke?]
Rather to dye / than thau wolde them offende [spelling unchanged]
Changed text, with original in brackets:
Do touche a trouth / and cloke it subtylly [clokeit]
Whan fayre was phebus / [with] his bemes bryght [phebns]
Aboue .xx. woulues / dyde me touse and rent [Aboue.xx.woulues]
Let the mount with all braunches swete [mouut]
Of ryght noble knyghtes / hardy and chyualrous [knyghees]
Loue may appetyte / by naturall eleccyon [natururall]
To mete togyders / by wonderfull ordynaunce [wonderull]
Good be my guyde / and saynt George vnto borowe [aud]
Ouer whiche dyde h[an]ge / a floure of golde ryght fyne [foure]
Seynge an ymage made full wonderly [madefull]
For he there strength / may ryghtfully reuerce [steength]
Sepe expugnauerunt me a iuuentute mea [expngnauerunt]
In a grete dyspyte of the holy goost [grte]
Her beaute clere / dooth my herte ouerthrowe [Her beuaet]
Of late I sawe a boke of your makynge [aboke]
Whiche that ye loue / withouten neclygence [wihtouten]
May call it agayne / in the tyme future [futrure]
Doone in tyme past / made many a byrde a dawe [abyrde]
Reconstructions and Missing Text:
Many one {weneth / the future t}ens to {brefe}
_"tens" may be "sens", but letter-spacing is wide_
I wolde gra[un]t you loue / but it may noth[yn]ge a{uayle}
_The end of this line is cut off; the text is very long,
necessitating the [un] and [yn] abbreviations._
_Reconstruction of the final stanza is mostly conjectural. The
likeliest endings for the first two lines are "tendre" and
|