FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139  
140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   >>   >|  
hich a Sieur de Coucy began in 1212; trickling gray as glacier waters over the fallen walls which artists had loved. It marbled with pale streaks the burned, black corpse of the once famous Maison des Laines; it clouded the marvellous old church of St. Remi, and when we came to the Cathedral--kept for the climax--it floated past the wounded statues on the great western facade like an army of spirits--spirits of all those watching saints whom the statues honoured. The crowns of the broken towers we could not see, but at that height the mist was gilded by the sun which sifted through so that each tower seemed to have its own faint golden halo. "This effect comes often on these foggy autumn days, when the sun is high, about noontime," said our guide. "It's rather wonderful, isn't it? We have a priest-soldier invalided here now, who used to be of the service in the Cathedral, before he volunteered to fight. He has written some verses, which it seems came to him in a dream one night. Whether the world would think them fine I do not know, but at Rheims we like them. The idea is that Jeanne d'Arc has mobilized the souls of the saints who protect Rheims, to bless and console the Cathedral, which they were not permitted to save from outward ruin. It is she who gilds the mist on the towers with a prophecy of hope. As for the mist itself, according to the poet, it is no common fog. It is but the cloak worn by this army of saints to visit their cathedral, and bathe its wounds with their cool white hands, so that at last, when peace dawns, there shall be a spiritual beauty found in the old marred stones--a beauty they never had in their prime." "I should like to see that soldier-priest!" said Father Beckett, when I had translated for him the officer's description of the poem. "Couldn't we meet him? What's his name?" I passed on the questions to our captain of the scarred face. "The man's name is St. Pol," he told us. "You can see from that he comes of an old family. If it had been this day last week you could have met him. He would have been pleased. But--since then--alas! Mademoiselle, it is impossible that he should be seen. It would be too sad for you and your friends." "He has been wounded in some bombardment?" I exclaimed. "Not wounded--no. We don't think much of wounds. What has happened is sadder than wounds. Some day the man may recover. We hope so. But at present he--is out of everything, dead in life." "What
PREV.   NEXT  
|<   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139  
140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   >>   >|  



Top keywords:
Cathedral
 

wounded

 

wounds

 
saints
 

priest

 

Rheims

 

beauty

 

soldier

 

towers

 

spirits


statues

 
stones
 

marred

 
spiritual
 
trickling
 

Father

 

Beckett

 

Couldn

 

description

 

officer


translated

 

artists

 

common

 

prophecy

 

corpse

 
burned
 

marbled

 

passed

 

streaks

 

cathedral


scarred

 

exclaimed

 
bombardment
 

friends

 

happened

 

sadder

 

present

 

recover

 

impossible

 

Mademoiselle


family
 
captain
 

fallen

 

glacier

 

pleased

 
waters
 

questions

 
noontime
 
autumn
 

effect