en (Hsien Feng) I urged on the officials of Peking and the
provinces and all the military commanders, determining the policy to be
followed, diligently searching the right way of governing, choosing the
upright for official positions, rescuing from calamity and pitying the
people, and so obtained the protection of Heaven, gaining peace and
tranquillity instead of distress and danger. Then the Emperor Mu Tsung
I (Tung Chih) departed this life and the late Emperor succeeded to the
throne. The times became still harder and the people in still greater
straits, sorrow within and calamity without, confusion and noise; I had
no recourse but to give instruction in government once more.
"'The year before last the preparatory measures for the institution of
constitutional government were published. This year the time limits for
the measures preparatory to constitutional government have been
promulgated. Attending to these myriad affairs the strength of my heart
has been exhausted. Fortunately my constitution was originally strong
and up to the present I have stood the strain. Unexpectedly from the
summer and autumn of this year I have been ill and have not been able
to assist in the multitudinous affairs of government with tranquillity.
Appetite and the power to sleep have gone. This has continued for a
long time until my strength is exhausted and I have not dared to rest
for even a day. On the 21st of this moon [November 14th] came the
sorrow of the death of the late Emperor, and I was unable to control
myself, so that my illness increased till I was unable to rise from my
bed. I look back upon our fifty years of sorrow and trouble. I have
been continually in a state of high tension without a moment's respite.
Now a reform in the method of government has been commenced and there
begins to be a clue to follow. The Emperor now succeeding to the throne
is in his infancy. All depends upon his instruction and guidance. The
Prince Regent and all the officials of Peking and the provinces should
exert themselves to strengthen the foundations of our empire. Let the
Emperor now succeedings to the throne make his country's affairs of
first importance and moderate his sorrow, diligently attending to his
studies so that he may in future illustrate the instruction which he
has received. This is my devout hope. Let the mourning period be for
twenty-seven days only. Let this be proclaimed to the empire that all
may know.'"
Still one more edi
|