zappar. El vostro compagno vendra fora o colla
cariola a portar qualche cosa, o colla falce a tagliar il
grano, o colla pipa a fumar, e si ben, che la scena fosse
una sala, tanto e tanto, se vien a far da contadini o da
marinari. El vostro compagno non vi vedra: voi andarete a
cercarlo, e el vi scacciera via. Gli batterete una man su
la spalla, ed el con un salto andera dall'altra banda. Voi
gli correrete dietro, lui se scampera, e voi anderete in
collera. Quando voi sarete in collera, a lui le vendra la
voglia di far pace, e lui vi preghera, voi lo scacciarete.
Scamparete via, e lui vi correra dietro. El se
inginocchiera, farete pace, voi, menando I pedini,
l'invitarete a ballar: anche ello, menando I piedi,
a segni dira, "balliamo," e tirandovi indietro
allegramente cominciarete el _Pas-de-deux_. La prima parte
allegra, la segonda grave, la terza una giga. Procurarete
di cacciargli dentro sei o sette delle migliori arie di
ballo che s'abbiano sentito; farete tutti i passi che
sapete fare, e che sia il _Pas-de-deux_ o da paesana, o da
giardinera, o da Granatiera, o da statue, i passi saranno
sempre gli istessi, correrse dietro, scampar, pianger,
andar in collera, far pace, tirar i bracci sopra la testa,
saltar in tempo e fora di tempo, menar gli bracci, e le
gambe, e la testa, e la vita, e le spalle, e sopra tutto
rider sempre col popolo, e storcer un pochetto il collo
quando si passa prossimo i lumi, e fare delle belle
smorfie all udienza, e una bella riverenza in ultima.]
Nothing however would more obstruct the progress of this art,
than thus contenting one self with adopting the productions
of others. It even would, in the disgust which repetition
occasions, bring on the decline of this entertainment, in the
opinion of a public which is always fond of novelty.
And of novelty, the beauties of nature furnish an inexhaustible
fund, in their infinite variety. Among these it is the business
of the artist to chuse such as can be brought upon the scene,
and theatrically adapted to the execution of his art. But for
this he must be possessed of taste, which is a qualification as
necessary to him, as a composer, as that of the graces are to
him as a performer. Both are gifts. But if a due exercise of
the art can add to the natural graces, taste does not stand
less in need of cultivation: it refines itself by a judic
|