FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279  
280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   >>   >|  
gainst his life. But the rashness of Vigilius will appear still more extraordinary, since he returned, conscious of his guilt and danger, to the royal camp, accompanied by his son, and carrying with him a weighty purse of gold, which the favorite eunuch had furnished, to satisfy the demands of Edecon, and to corrupt the fidelity of the guards. The interpreter was instantly seized, and dragged before the tribunal of Attila, where he asserted his innocence with specious firmness, till the threat of inflicting instant death on his son extorted from him a sincere discovery of the criminal transaction. Under the name of ransom, or confiscation, the rapacious king of the Huns accepted two hundred pounds of gold for the life of a traitor, whom he disdained to punish. He pointed his just indignation against a nobler object. His ambassadors, Eslaw and Orestes, were immediately despatched to Constantinople, with a peremptory instruction, which it was much safer for them to execute than to disobey. They boldly entered the Imperial presence, with the fatal purse hanging down from the neck of Orestes; who interrogated the eunuch Chrysaphius, as he stood beside the throne, whether he recognized the evidence of his guilt. But the office of reproof was reserved for the superior dignity of his colleague Eslaw, who gravely addressed the emperor of the East in the following words: "Theodosius is the son of an illustrious and respectable parent: Attila likewise is descended from a noble race; and _he_ has supported, by his actions, the dignity which he inherited from his father Mundzuk. But Theodosius has forfeited his paternal honors, and, by consenting to pay tribute has degraded himself to the condition of a slave. It is therefore just, that he should reverence the man whom fortune and merit have placed above him; instead of attempting, like a wicked slave, clandestinely to conspire against his master." The son of Arcadius, who was accustomed only to the voice of flattery, heard with astonishment the severe language of truth: he blushed and trembled; nor did he presume directly to refuse the head of Chrysaphius, which Eslaw and Orestes were instructed to demand. A solemn embassy, armed with full powers and magnificent gifts, was hastily sent to deprecate the wrath of Attila; and his pride was gratified by the choice of Nomius and Anatolius, two ministers of consular or patrician rank, of whom the one was great treasurer, and the other was
PREV.   NEXT  
|<   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279  
280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   >>   >|  



Top keywords:

Attila

 

Orestes

 
eunuch
 

Chrysaphius

 

Theodosius

 

dignity

 

tribute

 

degraded

 

consenting

 

fortune


condition

 
reverence
 
descended
 

illustrious

 
emperor
 
superior
 

colleague

 

gravely

 

addressed

 

respectable


parent

 

father

 

inherited

 

Mundzuk

 

forfeited

 

paternal

 

actions

 

supported

 

likewise

 
honors

accustomed

 

magnificent

 
hastily
 

deprecate

 

powers

 
demand
 

solemn

 
embassy
 

treasurer

 
patrician

consular

 

choice

 

gratified

 
Nomius
 

Anatolius

 

ministers

 
instructed
 

Arcadius

 

master

 
reserved