FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32  
33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   >>  
LIER'S folio of 1632. These proposed are not, however, there, or I would not have troubled you, though it is many months since I first altered the reading of my copy. {52} _Taming of the Shrew,_ Act V. Sc. 2.--On the exit of Katharina to "fetch" in the disobedient wives, Lucentio remarks: "_Luc._ Here is a wonder, if you talk of a wonder. _Hort._ And so it is. I wonder what it bodes. _Pet._ Marry, peace it bodes, and love, and quiet life, _An awful_ rule, and right supremacy; And, to be short, what not that's sweet and happy." For "an awful rule" I propose to substitute _and lawful rule_, as agreeing better with the text and context; indeed, the whole passage indicates it. Petruchio means that the change in Katharina's temper and conduct bodes love, peace, law, and order, in contradistinction to awe or fear. The repetition of the conjunction _and_ also makes the harmony of the language more equal; "and love, and quiet life, and lawful rule, and right supremacy," rings evenly to the ear. Considering the number and character of the emendations in MR. COLLIER'S volume, I have the less hesitation in proposing this one. The language of Shakspeare is, as we know it, for the most part so clear, harmonious, distinct, and forcible, that I think we are justified in considering any obscure, inconsistent, or harsh passage, as having met with some mishap either in hearing, transcribing, or in printing. Some months ago, and certainly before MR. COLLIER'S volume of corrections appeared, I forwarded to "N. & Q." (it never appeared) a correction from _Antony and Cleopatra_, Act V. Sc. 2., where Cleopatra, contemplating suicide, says it is-- "To do that thing that ends all other deeds, Which shackles accidents, and bolts up change; Which sleeps, and never palates more the dung. The beggar's nurse and Caesar's." The word "dung" ending the third line, was so evidently _dug_, or nipple, that I thought no man to whom it was pointed out could have a doubt about it. MR. COLLIER remarks in his recent volume, "This emendation may, or may not, have been conjectural, but we may be pretty sure it is right." I doubt if MR. COLLIER would have accepted any authority other than that of his own folio, although Shakspeare has frequently used the word _dug_ as a synonym for nipple, as see _Romeo and Juliet_, Act I. Sc. 3.: "_Nurse._ And she was wean'd,--I never shall forget it,-- Of all the days of the year, upon that d
PREV.   NEXT  
|<   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32  
33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   >>  



Top keywords:
COLLIER
 
volume
 
nipple
 
change
 

lawful

 

supremacy

 

Shakspeare

 

Cleopatra

 

appeared

 

months


language

 

passage

 

Katharina

 

remarks

 

printing

 

forget

 

shackles

 
sleeps
 
palates
 

transcribing


accidents

 

forwarded

 
corrections
 

correction

 

contemplating

 

suicide

 
Antony
 

emendation

 

frequently

 
recent

synonym

 
conjectural
 

authority

 

accepted

 
pretty
 

troubled

 

evidently

 

ending

 

beggar

 

Caesar


hearing

 
pointed
 
thought
 

Juliet

 

forcible

 

propose

 

substitute

 

agreeing

 

Petruchio

 
temper