FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247  
248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   >>   >|  
n_. The great men of my country! I have only told you of the . . . Well, I acknowledge that Almus and Arpad were great men, but Hungary has produced many greater; I will not trouble you by recapitulating all, but there is one name I cannot forbear mentioning--but you have heard of it--even at Horncastle the name of Hunyadi must be familiar. _Myself_. It may be so, though I rather doubt it; but, however that may be, I confess my ignorance. I have never, until this moment, heard of the name of Hunyadi. _Hungarian_. Not of Hunyadi Janos, not of Hunyadi John--for the genius of our language compels us to put a man's Christian name after his other; perhaps you have heard of the name of Corvinus? _Myself_. Yes, I have heard of the name of Corvinus. _Hungarian_. By my God, I am glad of it; I thought our hammer of destruction, our thunderbolt, whom the Greeks called Achilles, must be known to the people of Horncastle. Well, Hunyadi and Corvinus are the same. _Myself_. Corvinus means the man of the crow, or raven. I suppose that your John, when a boy, climbed up to a crow or raven's nest, and stole the young; a bold feat, well befitting a young hero. _Hungarian_. By Isten, you are an acute guesser; a robbery there was, but it was not Hunyadi who robbed the raven, but the raven who robbed Hunyadi. _Myself_. How was that? _Hungarian_. In this manner: Hunyadi, according to tradition, was the son of King Sigmond, by a peasant's daughter. The king saw and fell in love with her, whilst marching against the vaivode of Wallachia. He had some difficulty in persuading her to consent to his wishes, and she only yielded at last on the king making her a solemn promise that, in the event of her becoming with child by him, he would handsomely provide for her and the infant. The king proceeded on his expedition; and on his returning in triumph from Wallachia, again saw the girl, who informed him that she was _enceinte_ by him; the king was delighted with the intelligence, gave the girl money, and at the same time a ring, requesting her, if she brought forth a son, to bring the ring to Buda with the child, and present it to him. When her time was up, the peasant's daughter brought forth a fair son, who was baptised by the name of John. After some time the young woman communicated the whole affair to her elder brother, whose name was Gaspar, and begged him to convey her and the child to the king at Buda. The bro
PREV.   NEXT  
|<   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247  
248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   >>   >|  



Top keywords:

Hunyadi

 

Corvinus

 

Hungarian

 

Myself

 
daughter
 
brought
 

Wallachia

 

robbed

 

peasant

 

Horncastle


promise

 
solemn
 

making

 

acknowledge

 
greater
 

provide

 
handsomely
 
yielded
 
Hungary
 

whilst


vaivode

 

difficulty

 
persuading
 

wishes

 

produced

 
infant
 

consent

 

marching

 
expedition
 
communicated

baptised
 

present

 
affair
 
begged
 

convey

 

Gaspar

 

brother

 

informed

 
triumph
 

returning


enceinte

 
delighted
 

requesting

 

country

 

intelligence

 

proceeded

 

Sigmond

 

familiar

 

thought

 

Greeks