=Vitebsk= (vi'-tebsk), _Russ._ Name of a city.
=Vodka= (vod'-kae), _Russ._ A kind of whiskey distilled from barley
or from potatoes, constantly indulged in by the lower classes in
Russia, especially by the peasants.
=Wedding Canopy.= See under =Canopy=.
=Yachne= (Yaech'-ne), _Yid._ Prop. n.
=Yakub= (yae-k[.u]b'), _Russ._ Prop. n.
=Yankel= (yaen'-kl), _Yid._ Prop. n.
=Yeshibah= (ye-shib'-ae), _Hebr._ Rabbinical school or seminary.
=Yeshibah Bachur=, a student in a _yeshibah_.
=Yiddish= (yid'-ish), _Yid._ Judeo-German, the language of the Jews
of Eastern Europe. The basis is an archaic form of German, on
which are grafted many words of Hebrew origin, and words from
the vernacular of the country.
=Yochem= (yo'-chem), _Yid._ Prop. n.
=Yuchovitch= (y[.u]-chov-itch'), _Russ._ Name of a village.
=Zaddik= (tzae'-dik), _Hebr._ A man of piety; a holy man.
=Zalmen= (zael'-men), _Yid._ Prop. n.
=Zimbler= (tzim'-bler), _Yid._ A performer on the _zimble_, an
instrument constructed like a wooden tray, with several wires
stretched across lengthwise, and played by means of two short
rods.
The Riverside Press
CAMBRIDGE. MASSACHUSETTS
U.S.A.
* * * * *
+-----------------------------------------------------------+
| Typographical errors corrected in text: |
| |
| Page 168: Moshele replaced with Moeshele |
| Page 334: namable replaced with nameable |
| Page 344: Whereever replaced with Wherever |
| Page 368: expecially replaced with especially |
| |
+-----------------------------------------------------------+
* * * * *
End of the Project Gutenberg EBook of The Promised Land, by Mary Antin
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE PROMISED LAND ***
***** This file should be named 20885.txt or 20885.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/2/0/8/8/20885/
Produced by Roger Frank, Jeannie Howse and the Online
Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.
Creating the works from
|