FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   >>  
(eingefriedigter). posen (repousar) ............. rasten, ruhen lassen. potro ........................ Fuellen, junges Pferd. praca ........................ Platz, Marktplatz. prima ........................ Base, Kousine. primo ........................ Vetter. prompt (prompto, pronto) ..... fertig, bereit puschen (puxar) .............. ziehen. puschochse _m._ .............. Zugochse. pussen _V._ puschen .......... =Q.= _Brazilian German._ _High German._ quero-quero .................. Kiebitz. questao _f._ (questao) ....... Frage. =R.= _Brazilian German._ _High German._ rancho ....................... Kolonistenhaus, Lehmhuette, Huette. rapadura ..................... Zuckerkuchen, brauner Zucker. rebankieren (arrebanhar) ..... in Herden versammeln, zusammenscharen. rekerieren (requerer) ........ auffordern, bitten, ersuchen. riberong _m._ (riberao) ...... Bach. rio _f. (sometimes m.),_ (rio) Fluss. riscado ...................... Gingan, gestreiftes Baumwollenzeug. roca, roce _f._ (roca) ....... Pflanzung, Lichtung. rocemachen ................... Land urbarmachen. rocewirtschaft _f._ .......... Landwirtschaft. rodeiro ...................... Umweg, Ausflucht. rosse _f.V._ roca ............ rossieren (rocar) ............ ausjaeten, urbarmachen. =S.= _Brazilian German._ _High German._ sabia _m._ ................... Amsel (brasilianische). salto _m._ ................... Wasserfall. sange _f._ (sanga) ........... Graben (wasserhaltiger). scharute _f.V._ charute....... scheegen (chegar) ............ genuegen. schikott _m._ (chicote _m._) . Peitsche. seccos und molhados .......... Kolonialwaren (i.e. trockene und nasse Waren). sellieren (sellar) ........... stempeln, besiegeln. sello ........................ Freimarke. serra ........................ Gebirge, Hochland. sertanejo .................... Einwohner der Wildnis. sertao ....................... Wildnis, Einoede, Kuestenwaelder. si, senhor! (sim, senhor) .... ja, mein Herr! sitio ........................ Grundstueck, kleines Landgut, sobrado ...................... Stockwerk, Geschoss. stanz _f.V._ estancia
PREV.   NEXT  
|<   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   >>  



Top keywords:
German
 

Brazilian

 
senhor
 

puschen

 
Wildnis
 
questao
 
urbarmachen
 

scheegen

 

Kolonialwaren

 

scharute


molhados

 

charute

 

chegar

 

chicote

 

Peitsche

 

wasserhaltiger

 

schikott

 

genuegen

 

seccos

 

rossieren


ausjaeten

 

Ausflucht

 

rodeiro

 

Wasserfall

 
brasilianische
 
Graben
 

Kuestenwaelder

 

Grundstueck

 

kleines

 

estancia


Geschoss

 
Stockwerk
 
Landgut
 

sobrado

 

Einoede

 

sertao

 

stempeln

 

besiegeln

 

sellar

 
sellieren

Landwirtschaft
 
Freimarke
 

Einwohner

 

sertanejo

 
Hochland
 

Gebirge

 

trockene

 

rocemachen

 

pussen

 
Zugochse