pronounced than skyblue, you know,
like--my husband calls it a subdued blue.
Her Friend--Splendid. He is very happy in his choice of terms.
Madame--Is he not? One understands at once--a subdued blue. It describes
it exactly.
Her Friend--But apropos of this, you know that Ernestine has not
forgiven him his pleasantry of the other evening.
Madame--How, of my husband? What pleasantry? The other evening when the
Abbe Gelon and the Abbe Brice were there?
Her Friend--And his son, who was there also.
Madame--What! the Abbe's son? (Both break into laughter.)
Her Friend--But--ha! ha! ha!--what are you saying, ha! ha! you little
goose?
Madame--I said the Abbe Gelon and the Abbe Brice, and you add, 'And his
son.' It is your fault, dear. He must be a choir-boy, that cherub. (More
laughter.)
Her Friend--(placing her hand over hey mouth)--Be quiet, be quiet; it is
too bad; and in Lent, too!
Madame--Well, but of whose son are you speaking?
Her Friend--Of Ernestine's son, don't you know, Albert, a picture of
innocence. He heard your husband's pleasantry, and his mother was vexed.
Madame--My dear, I really don't know to what you refer. Please tell me
all about it.
Hey Friend--Well, on entering the drawing-room, and perceiving the
candelabra lit up, and the two Abbe's standing at that moment in the
middle of the room, your husband appeared as if looking for something,
and when Ernestine asked him what it was, he said aloud: "I am looking
for the holy-water; please, dear neighbor, excuse me for coming in the
middle of the service."
Madame--Is it possible? (Laughing.) The fact is, he can not get out
of it; he has met the two Abbes, twice running, at Ernestine's. Her
drawing-room is a perfect sacristy.
Hey Friend (dryly)--A sacristy! How regardless you are getting in your
language since your marriage, dear.
Madame--Not more than before. I never cared to meet priests elsewhere
than at church.
Her Friend--Come, you are frivolous, and if I did not know you
better--but do you not like to meet the Abbe Gelon?
Madame--Ah! the Abbe Gelon, that is quite different. He is charming.
Her Friend--(briskly)--His manners are so distingue.
Madame--And respectful. His white hair is such an admirable frame for
his pale face, which is so full of unction.
Her Friend--Oh! yes, he has unction, and his looks--those sweetly
softened looks! The other day, when he was speaking on the mediation
of Christ, he was divine
|