Monsieur,
Je sais que vous allez donner des conferences aux
Etats-Unis pour raconter ce que vous avez vu sur le front
francais.
Personne n'est plus qualifie que vous pour le faire,
apres votre brillante conduite au Bois BELLEAU.
L'Armee Americaine se montre magnifique de sentiments,
de valeur et d'entrain, elle a contribue pour une large part
a nos succes. Si vous pouvez etre l'echo de mon opinion, je
n'y verrai qu'avantage.
Croyez, Monsieur, a mes meilleurs sentiments.
F. Foch
Monsieur FLOYD GIBBONS
Correspondant de Guerre du CHICAGO TRIBUNE.
* * * * *
GRAND QUARTIER GENERAL
DES ARMEES DU NORD ET DU NORD EST
ETAT-MAJOR
BUREAU DU PERSONNEL
(Decorations)
ORDER NO. 8809 D
The General Commander-in-Chief Cites for the _Croix
de Guerre_
M. FLOYD GIBBONS, War Correspondent of the Chicago
_Tribune_:
"Has time after time given proof of his courage and bravery by
going to the most exposed posts to gather information. On June 5,
1918, while accompanying a regiment of marines who were attacking
a wood, he was severely wounded by three machine gun bullets in
going to the rescue of an American officer wounded near
him--demonstrating, by this action, the most noble devotion.
When, a few hours later, he was lifted and transported to the
dressing station, he begged not to be cared for until the wounded
who had arrived before him had been attended to."
General Headquarters, August 2, 1918
THE GENERAL COMMANDER-IN-CHIEF
(_Signed_) PETAIN
* * * * *
GRAND QUARTIER GENERAL
DES ARMEES DU NORD ET DU NORD-EST
ETAT-MAJOR
BUREAU DU PERSONNEL
(Decorations)
ORDRE No 8809 D
Le General Commandant en Chef Cite a l'Ordre de l'Armee:
_M. FLOYD GIBBONS_, Correspondant de Guerre du Chicago Tribune:
"A donne a maintes reprises des preuves de courage et de
bravoure, en allant recueillir des informations aux postes les
plus exposes. Le 5 Juin 1918, accompagnant un r
|