FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223  
224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   >>   >|  
and vegetables to their gods; but are by no means attentive to the state of the sacred places where those solemn rites are performed; most of their _morais_ being in a ruinous condition, and bearing evident marks of neglect. The people of Atooi, again, inter both their common dead and human sacrifices, as at Tongataboo; but they resemble those of Otaheite in the slovenly state of their religious places, and in offering vegetables and animals to their gods. The _taboo_ also prevails in Atooi in its full extent, and seemingly with much more rigour than even at Tongataboo. For the people here always asked, with great eagerness and signs of fear to offend, whether any particular thing, which they desired to see, or we were unwilling to shew, was _taboo_, or, as they pronounced the word, _tafoo_? The _maia_, _ruae_, or forbidden articles at the Society Islands, though doubtless the same thing, did not seem to be so strictly observed by them, except with respect to the dead, about whom we thought them more superstitious than any of the others were. But these are circumstances with which we are not as yet sufficiently acquainted to be decisive about; and I shall only just observe, to shew the similitude in other matters connected with religion, that the priests, or _tahounas_, here, are as numerous as at the other islands; if we may judge, from our being able, during our short stay, to distinguish several saying their _poore_ or prayer. But whatever resemblance we might discover, in the general manners of the people of Atooi to those of Otaheite, these, of course, were less striking than the coincidence of language, indeed, the languages of both places may be said to be almost, word for word, the same. It is true, that we sometimes remarked particular words to be pronounced exactly as we had found at New Zealand and the Friendly Islands; but, though all the four dialects are indisputably the same, these people, in general, have neither the strong guttural pronunciation of the former, nor a less degree of it, which also distinguishes the latter; and they have not only adopted the soft mode of the Otaheitans, in avoiding harsh sounds, but the whole idiom of their language; using not only the same affixes and suffixes to their words, but the same measure and cadence in their songs; though, in a manner, somewhat less agreeable. There seems, indeed, at first hearing, some disagreement to the ear of a stranger; but it ought to be
PREV.   NEXT  
|<   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223  
224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   >>   >|  



Top keywords:

people

 

places

 
Islands
 
general
 

language

 
pronounced
 

Otaheite

 
Tongataboo
 

vegetables

 

coincidence


striking
 

disagreement

 

manners

 

languages

 

agreeable

 

hearing

 

discover

 

distinguish

 

stranger

 

resemblance


prayer
 

strong

 
guttural
 

indisputably

 

dialects

 
pronunciation
 

distinguishes

 

adopted

 

degree

 

avoiding


Otaheitans

 

Friendly

 

sounds

 

cadence

 

remarked

 
manner
 

measure

 

Zealand

 

suffixes

 

affixes


respect

 

prevails

 

extent

 

animals

 

offering

 
resemble
 
slovenly
 

religious

 
seemingly
 

eagerness