no good citizen would live on his own people, but go forth and make it
sultry for other communities and fetch home the result; and now at this
late day I find myself in the crushed and bleeding position of fattening
myself upon the spoils of my brethren! Can I support such grief as this?
(This is literary emotion, you understand. Take the money at the door
just the same.)
Once more I welcome you to Hartford, Raymond, but as for me let me stay
at home and blush.
Yours truly, MARK.
The play was equally successful wherever it went. It made what in that
day was regarded as a fortune. One hundred thousand dollars is hardly
too large an estimate of the amount divided between author and actor.
Raymond was a great actor in that part, as he interpreted it, though he
did not interpret it fully, or always in its best way. The finer side,
the subtle, tender side of Colonel Sellers, he was likely to overlook.
Yet, with a natural human self-estimate, Raymond believed he had created
a much greater part than Mark Twain had written. Doubtless from the
point of view of a number of people this was so, though the idea, was
naturally obnoxious to Clemens. In course of time their personal
relations ceased.
Clemens that winter gave another benefit for Father Hawley. In reply to
an invitation to appear in behalf of the poor, he wrote that he had quit
the lecture field, and would not return to the platform unless driven
there by lack of bread. But he added:
By the spirit of that remark I am debarred from delivering this proposed
lecture, and so I fall back upon the letter of it, and emerge upon the
platform for this last and final time because I am confronted by a lack
of bread-among Father Hawley's flock.
He made an introductory speech at an old-fashioned spelling-bee, given at
the Asylum Hill Church; a breezy, charming talk of which the following is
a sample:
I don't see any use in spelling a word right--and never did. I mean
I don't see any use in having a uniform and arbitrary way of
spelling words. We might as well make all clothes alike and cook
all dishes alike. Sameness is tiresome; variety is pleasing. I
have a correspondent whose letters are always a refreshment to me;
there is such a breezy, unfettered originality about his
orthography. He always spells "kow" with a large "K." Now that is
just as good as to spell it with a small one. It is better. It
gives
|