FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   141   142   143   144   145   146   147   148   149   >>  
second_ in following it to the temple to be presented to God, by the priest, in the presence of the people? No; it was not to be carried to the temple, nor would the priest or the people ever see the whole harvest thus dedicated to God. But it was called "the _first_ of the ripe fruits," because it was offered to God in the presence of the people as an evidence of the consecration of the whole harvest throughout the nation. It was _first_ in distinction, or _importance_ without any allusion whatever to _first_ in the order of time. So "Christ was the _chosen_ of God, the _elect precious_, and the _Son_ consecrated forevermore." He was "the chief among ten thousand" and proved to be the Son of God with power by a resurrection from the dead without seeing corruption. In this condition he was presented to the people as an evidence of the resurrection and consecration of all mankind. In this he was _first and last_--that is, the _principal_, the _chief, the head_, and in _this_ he never _has had_, and never _will have a second_ in the order of time. This is no evidence therefore that he was the first one who ever rose to an immortal existence. We have positive proof that Moses and Elias were raised from the dead, an in a state of conscious existence for they conversed with our Lord in the presence of three of his disciples. They appeared in glory, and were two as real personages on the one part, as was our Saviour on the other. Acts xxvi. 23. _"That Christ should suffer, and that he should be the first that should rise from the dead, and should shew light to the people and to the Gentiles."_ This passage contains, perhaps, as plausible an objection against my views as any that can be produced. But this passage means, that Christ should be the _first_ who should show light to the Jews and Gentiles through a resurrection from the dead. The Greek word, here rendered "_should rise_," is _anastaseos_ from _anastasis_. It is a _substantive_, not a _verb_. Professor Leusden, in his Latin Testament, renders it "_ex resurrectione mortuorum"--by a resurrection from the dead_. The verb, _to raise, is egeiro_, and is six times applied to the raising of Christ from the dead in 1 Cor xv. _Anistemi_ also means _to rise_ and is applied to raising the dead to life. But neither--anistemi nor egeiro_ are used in the verse, but _anastaseos_--Consequently it cannot _literally_ be rendered "_should rise_," but _resurrection_. Wakefield trans
PREV.   NEXT  
|<   141   142   143   144   145   146   147   148   149   >>  



Top keywords:
people
 

resurrection

 

Christ

 
evidence
 

presence

 

anastaseos

 

raising

 

rendered

 

egeiro

 

applied


existence

 
Gentiles
 

passage

 
consecration
 
temple
 

presented

 

priest

 

harvest

 

carried

 

consecrated


Professor

 

substantive

 

anastasis

 

forevermore

 

suffer

 
plausible
 

Leusden

 

objection

 

produced

 

anistemi


precious

 

Wakefield

 
literally
 

Consequently

 

Anistemi

 

mortuorum

 

resurrectione

 

Testament

 

renders

 

chosen


offered
 
thousand
 

immortal

 

fruits

 

principal

 
importance
 

distinction

 
corruption
 
allusion
 

condition