FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188  
189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   >>   >|  
These latter are truly superior, and are raised in the greatest abundance in the south of the Territory, where, also, they manufacture a very pleasant red wine, which goes by the name of El Paso Wine. We take the manners and customs of the people of Taos as a good type to judge of the manners and customs of the New Mexicans, for the town is second only in size, in this Territory, to Santa Fe. The inhabitants of New Mexico, notwithstanding their poverty and neglect, owing to their remote locality, are perhaps as happy and contented as any community in the world. They are not over-celebrated for their chastity or virtue; and, to the disgrace of the white man, they have not been assisted by him in these cardinal principles; but, time will work wonders on this score and teach the immorality of such proceedings. Their great source of enjoyment consists in dancing; and hence the fandango is always looked for as a time when dull care will be dispelled. A grand fandango is the event of a New Mexican's life. These affairs are gotten up sometimes for charitable purposes, when the money gathered in the sale of refreshments is distributed to the poor; or else they are started by individuals to make a little money out of. In a town the size of Taos, during the winter season, hardly a night passes by without a dance. Written invitations in Spanish are freely circulated about the town in order to entrap the strangers, while the inhabitants are invited by other means. The music consists of a high-strung violin and a species of guitar. This is perambulated about the town. The players perform light dancing tunes and accompany the music with their voices, making up the words as they go along. This music is learned entirely by ear, and is transmitted from one generation to another through the means of these fandangos. The vocal music is anything but harmonious to the ear, but some of the airs, when played on the instruments, are rather pleasing, and one, on hearing them, finds himself often humming them afterwards. The powers of music are nowhere better illustrated than among these people. Their ready ear quickly catches a new tune, and it is not uncommon to hear, in a Mexican town, a senorita giving vent to a negro melody or a favorite polka which she has heard some American sing or whistle. At Santa Fe there are several noted players on the violin and harp who cannot read a word of music, yet they can play on their respective instruments
PREV.   NEXT  
|<   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188  
189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   >>   >|  



Top keywords:

inhabitants

 
fandango
 

players

 

violin

 

instruments

 

consists

 
dancing
 
Mexican
 

people

 

customs


manners

 

Territory

 

raised

 

transmitted

 

superior

 
learned
 

generation

 
harmonious
 

played

 

fandangos


making

 

invited

 

strangers

 
circulated
 

entrap

 

strung

 

accompany

 

perform

 
greatest
 

species


guitar

 

abundance

 
perambulated
 

voices

 

American

 

whistle

 
melody
 
favorite
 

respective

 

powers


illustrated
 

humming

 

hearing

 

freely

 

uncommon

 

senorita

 

giving

 
quickly
 

catches

 
pleasing