FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37  
38   39   40   41   42   >>  
rth's most dusky region. WOINOMOINEN. From the Finnish. Woinomoinen was, according to the Mythology of the ancient Finns, the second Godhead, being only inferior to Jumala. He was master of the musical art, and when he played upon his instrument produced much the same effect as the Grecian Orpheus, enticing fishes from the stream and the wild animals from the forest. The lines here translated are a fragment of a poem which describes a musical contest between Woinomoinen and the Giant Joukkawainen, in which the latter was signally defeated. Then the ancient Woinomoinen, On the bench himself he seated, Took the harp betwixt his fingers, On his knee about he turn'd it, In his hand he fitly plac'd it. Play'd the ancient Woinomoinen, Universal joy awaking; Like a concert was his playing; There was nothing in the forest On four nimble feet that runneth, On four lengthy legs that stalketh, But repair'd to hear the music, When the ancient Woinomoinen, When the Father joy awaken'd. E'en at Woinomoinen's harping 'Gainst the hedge the bear up-bounded. There was nothing in the forest On two whirring pinions flying, But with whirl-wind speed did hasten; There was nothing in the ocean, With six fins about that roweth, Or with eight to move delighteth, But repair'd to hear the music. E'en the briny water's mother {38} 'Gainst the beach, breast-forward, cast her, On a little sand-hill rais'd her, On her side with toil up-crawling. E'en from Woinomoinen's eye-balls Tears of heart-felt pleasure trickled, Bigger than the whortle-berry, Heavier than the eggs of plovers, Down his broad and mighty bosom, Knee-ward from his bosom flowing, From his knee his feet bedewing; And I've heard, his tears they trickled Through the five wool-wefts of thickness, Through his jackets eight of wadmal. THE WORDS OF BEOWULF, SON OF EGTHEOF. From the Anglo Saxon. Every one beneath the heaven Should of death expect the day, And let him, whilst life is given, Bright with fame his name array. For amongst the countless number In the clay-cold grave at rest, Lock'd in arms of iron slumber, He most happy is and blest. THE LAY OF BIARKE. From the Ancient Norse. The day in East is glowing, The cock on high is crowing; Upon the heath's brown heather 'Tis time our bands we gather. Ye Chieftains disencumber Your eyes of clogging slumber; Ye mighty friends of Attil, The far-renown'd in battle!
PREV.   NEXT  
|<   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37  
38   39   40   41   42   >>  



Top keywords:

Woinomoinen

 

ancient

 
forest
 
Through
 
repair
 

slumber

 

trickled

 

Gainst

 

musical

 

mighty


EGTHEOF

 

BEOWULF

 

pleasure

 

flowing

 

plovers

 
whortle
 

Bigger

 
Heavier
 

bedewing

 
thickness

jackets

 

wadmal

 
crowing
 

heather

 

Ancient

 

BIARKE

 

glowing

 

friends

 

clogging

 

battle


renown

 
gather
 

Chieftains

 

disencumber

 

crawling

 

whilst

 

Bright

 

expect

 

beneath

 

heaven


Should

 

countless

 

number

 

translated

 

fragment

 

describes

 
fishes
 
enticing
 
stream
 

animals