FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   631   632   633   634   635   636   637   638   639   640   641   642   643   644   645   646   647   648   649   650   651   652   653   654   655  
656   657   658   659   660   661   662   663   664   665   666   667   668   669   670   671   672   673   674   675   676   677   678   679   680   >>   >|  
makes but a dull formal appearance in landscape; and the olive-tree (though one is loth to say so) is not more grateful to the eye than our common willow, which it much resembles; but the hoariness of hue, common to both, has in the aquatic plant an appropriate delicacy, harmonising with the situation in which it most delights. The same may no doubt be said of the olive among the dry rocks of Attica, but I am speaking of it as found in gardens and vineyards in the North of Italy. At Bellagio, what Englishman can resist the temptation of substituting, in his fancy, for these formal treasures of cultivation, the natural variety of one of our parks--its pastured lawns, coverts of hawthorn, of wild-rose, and honeysuckle, and the majesty of forest trees?--such wild graces as the banks of Derwent-water shewed in the time of the Ratcliffes; and Growbarrow Park, Lowther, and Rydal do at this day. [63] The greatest variety of trees is found in the Valais. As my object is to reconcile a Briton to the scenery of his own country, though not at the expense of truth, I am not afraid of asserting that in many points of view our LAKES, also, are much more interesting than those of the Alps; first, as is implied above, from being more happily proportioned to the other features of the landscape; and next, both as being infinitely more pellucid, and less subject to agitation from the winds.[65] [64] Lucretius has charmingly described a scene of this kind. Inque dies magis in montem succedere sylvas Cogebant, infraquo locum coucedere cultis: Prata, lacus, rivos, segetes, vinetaque laeta Collibus et campis ut haberent, atque olearum _Caerula_ distinguens inter _plaga_ currere posset Per tumulos, et convalleis, camposque profusa: Ut nunc esse vides vario distincta lepore Onmia, quae pomis intersita dulcibus ornant, Arbustisque teneut felicibus obsita circum. [65] It is remarkable that Como (as is probably the case with other Italian Lakes) is more troubled by storms in summer than in winter. Hence the propriety of the following verses: Lari! margine ubique confragoso Nulli coelicolum negas sacellum Picto pariete saxeoque tecto; Hinc miracula multa navitarum Audis, nee placido refellis ore, Sed nova usque pavas, Noto vel Euro _Aestivas_ quatieutibus cavernas, Vel surgentis ab Adduae cubili Caeco grandinis imbre provoluto. LANDOR
PREV.   NEXT  
|<   631   632   633   634   635   636   637   638   639   640   641   642   643   644   645   646   647   648   649   650   651   652   653   654   655  
656   657   658   659   660   661   662   663   664   665   666   667   668   669   670   671   672   673   674   675   676   677   678   679   680   >>   >|  



Top keywords:

variety

 

landscape

 

formal

 

common

 

tumulos

 

convalleis

 
posset
 

lepore

 
currere
 

camposque


Arbustisque

 
dulcibus
 
intersita
 
profusa
 

ornant

 
distincta
 

sylvas

 
succedere
 

Cogebant

 

infraquo


coucedere
 

montem

 

cultis

 

haberent

 

olearum

 

Caerula

 

campis

 

Collibus

 
teneut
 

segetes


vinetaque

 

distinguens

 

winter

 

refellis

 

placido

 

miracula

 

navitarum

 

cubili

 
grandinis
 
LANDOR

provoluto
 

Adduae

 
quatieutibus
 
Aestivas
 

cavernas

 
surgentis
 

saxeoque

 

Italian

 

troubled

 
summer