pp. 322, 412, 417, for a description
of the drinking-shop called "Aux Amis de l'Armee," where a few maids
were kept for show, and also of its frequenters, including in particular
the adjutant Laprevotte (cp. 44).
[11] On the morals of the Foreign Legions, see Ulrichs, Ara Spei, p. 20;
Memnon, p. 27. Also General Brossier's report, quoted by Burton, Arabian
Nights, vol. x. p. 251
[12] P. 459.
[13] Tardieu, _op. cit._, pp. 213-255.
[14] In dealing with Tardieu, Casper-Liman, and Tarnowsky, I have
directed the reader to passages in the works of the three medical
authorities who have spoken most decidedly upon this topic. After
comparing their evidence, the case seems to me to stand thus. Both male
and female prostitutes are exposed to considerable risks of physical
deformation in the exercise of their illicit trade. But males and
females, if they keep their vicious propensities within the bounds of
temperance, offer no physical deformations to observation. Only those
men who for years have practised promiscuous prostitution earn epithets
like the Greek slang [Greek: euryproktos], or the Italian _culo rotto_.
[15] Casper-Liman, _op. cit._, vol. i. p. 164.
[16] Casper-Liman, _op. cit._, vol. i. pp. 174-181.
[17] _Op. cit._, vol. i. pp. 164-166.
[18] Having criticised Tardieu for his use of the phrase _paederast_,
Casper and Liman can find no better.
[19] Westphal: Die Contraere Sexualempfindung. Archiv fuer Psychatrie,
vol. ii. I.
[20] The Standard of Sanity, Br. Med. Journal, Nov. 28, 1885.
[21] See Tarnowsky about the opinion of the lower classes in St.
Petersburg, _op. cit._, p. 99. "Ueberhaupt verhalten sich die gemeinen
ungebildeten Leute, dem Ausspruch aller mir bekannten Paederasten gemaess,
aeusserat nachsichtig gegen unzuechtige Antraege--'herrschaft-liche
Spielerei,' wie sie es nennen." This is true not only of Russia, but of
countries where we should least expect to find the compliance in
question.
[22] P. 73. The italics are the translator's. The adjective
_homosexual_, though ill-compounded of a Greek and a Latin word, is
useful, and has been adopted by medical writers on this topic.
_Unisexual_ would perhaps be better.
[23] A note upon this subject has to be written; and it may be
introduced here as well as elsewhere. Balzac, in _Une derniere
incarnation de Vautrin_, describes the morals of the French _bagnes_.
Dostoieffsky, in _Prison Life in Siberia_, touches on the same topic.
|