FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254  
255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   >>   >|  
Still better than another; Had it been his sister, No one would have missed her; Had it been the whole generation, Still better for the nation. But since it is only Fred, Who was alive and is dead, There's no more to be said." It is curious to contrast this grim suggestion for an epitaph on the dead prince with the stately volume which the University of Oxford issued from the Clarendon Press: "Epicedia Oxoniensia in obitum celsissimi et desideratissimi Frederici Principis Walliae." Here an {277} obsequious vice-chancellor displayed all the splendors of a tinsel Latinity in the affectation of offering a despairing king and father such consolations for his loss as the Oxonian Muses might offer. Here Lord Viscount Stormont, in desperate imitation of Milton, did his best to teach "The mimic Nymph that haunts the winding Verge And oozy current of Parisian Seine" to weep for Frederick. "For well was Fred'rick loved and well deserv'd, His voice was ever sweet, and on his lips Attended ever the alluring grace Of gentle lowliness and social zeal." The hind who labored was to weep for him, and the artificer to ply his varied woof in sullen sadness, and the mariner, "Who many moons Has counted, beating still the foamy Surge, And treads at last the wish'd-for beach, shall stand Appall'd at the sad tale." Here all the learned languages, and not the learned languages alone, contributed their syllables of simulated despair. Many scholastic gentlemen mourned in Greek; James Stillingfleet found vent in Hebrew; Mr. Betts concealed his tears under the cloak of the Syriac speech; George Costard sorrowed in Arabic that might have amazed Abu l'Atahiyeh; Mr. Swinton's learned sock stirred him to Phoenician and Etruscan; and Mr. Evans, full of national fire and the traditions of the bards, delivered himself, and at great length too, in Welsh. The wail of this "Welsh fairy" is the fine flower of this funeral wreath of pedantic and unconscious irony. Poor Frederick had played a little with literature in his idle time. He had amused himself with letters as he had amused himself with literary men, and sometimes with rallying a bevy of the maids of honor to the bombardment of a pasteboard citadel and a cannonade of sugar-plums. {278} He had written verses; among the rest, a love tribute to his wife, full of rapture and enriched with the most outspoken description of her vari
PREV.   NEXT  
|<   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254  
255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   >>   >|  



Top keywords:
learned
 

Frederick

 

amused

 

languages

 

concealed

 

Syriac

 

Hebrew

 

speech

 

Atahiyeh

 

Arabic


sorrowed
 
George
 

amazed

 

Costard

 

gentlemen

 
Appall
 

treads

 
contributed
 
mourned
 

Stillingfleet


Swinton
 

scholastic

 
syllables
 

simulated

 

despair

 
pasteboard
 

bombardment

 

citadel

 

cannonade

 

literary


rallying

 
written
 

enriched

 

outspoken

 

description

 

rapture

 
verses
 

tribute

 

letters

 
delivered

length

 
traditions
 

Phoenician

 
stirred
 

Etruscan

 

national

 

played

 

literature

 

funeral

 

flower