through the forest, through the silent dark of
the woods, in pain and hunger. Passed out into the plains where
there were kraals and yellow men in white coverings.
"And the chiefs wife spoke: 'Behold, it is for this I have suffered
much for thee, Muata. What I have sown in sorrow and pain I will
reap in your strength. Look and look again! Those are of the race
who destroyed the kraals of your people. They are men-hunters,
kraal-burners, slayers of children. Steal upon them where they walk
idly, and for each arrow slay a man.'
"Muata waited on these men a day and a night, and when he sought his
mother on the edge of the forest his quiver was empty, and the
chief's wife spoke: 'Where did the arrow strike, O warrior?' And
Muata answered, 'In the throat, O my mother.' And the chief's wife
said again, 'It is well; but the warrior sees to it that he can
recover his arrow. And your quiver is empty.' So Muata returned
and recovered his arrows, for the men lay where they fell, the
living having gone into the kraals in fear.
"So Muata and the chiefs wife went slowly back to the place of
hiding. And because Muata had slain the man-ape and the robbers--
they who slay children--the chief's wife sought out the headmen, and
spoke: 'Oh, listen! This is Muata, the son of a chief. He has slain
the man-ape, and for each arrow that was in his quiver a man-robber.
It is fit that he be your chief.' But they laughed, and the chiefs
wife held her peace.
"And again, after the crops were gathered, Muata went again on the
war-trail alone--went to the river, followed it down the bank, and
the little people led him to a kraal in the wood by the river bank--
a kraal with a high fence, the kraal of the yellow men-robbers.
Muata dived beneath the fence with a short spear in his hand. With
his spear he slew the man who watched by the gate, opened the gate,
and put fire to the huts. The yellow men ran, some into the forest,
and there the little people found them; others fled into a canoe to
cross; Muata swam after, and with his spear ripped open the bottom,
so that it filled and sank.
"And again, when the place of hiding was reached, the chief's wife
sought out the headmen and spoke, saying that Muata was a chief's
son. They put her aside with words, saying there was no proof of
this last thing he had done. But Muata whistled, and the little
people came forward, saying the chiefs son had destroyed the kraal
of the evil-doers. Then the
|