He thought of the way she used to blush.
He thought of the way he used to gush.
And a smile and a tear went creeping down
The face that so long had known a frown.
And this is what the editor wrote:
No poem--merely a little note,
Simple and manly, but tender, too;
Three little words--they were, "I love you."
Acting.
Ah, my arms hold you fast! How can they be so bold
When my hands offer nothing of silver or gold?
Can it be that I see a new light in your eye?
Can it be that I heard then a womanly sigh?
Ah, I feel such delight, and such joy, such surprise,
That I hardly dare lift my own sight to your eyes
Ah, my arms hold you fast, and my lips touch your cheek,
And I'm crying, "Love, answer me; speak to me--speak!"
And the answer you give to my longing distress
Is that word, with a blush and a kiss, that word "Yes."
Ah, my arms hold you fast, and I burn with a fire
That nothing but long-waiting love can inspire.
Yet I know you mean nothing--mean nothing, because
It's mere acting. Ah me, I can hear the applause.
An Apache Love-Song.[1]
A-atana she was here.
A-atana I was dear.
She will never come again.
Chill my heart, O wind and rain.
A-atana she was here.
Hark, the wind asks "Hi-you?"
And I answer "A-coo,
Ustey with your bitter cold;
U-ga-sha, my love of old."
Still the wind asks "Hi-you?"
"Hi-you?" I know not where.
A-oo, I hardly care.
Take it to the land of snow;
Take it where the stars all go.
"Hi-you?" I do not care.
It-sau-i did it all--
It-sau-i, proud and tall.
Tell her I have gone to fight.
Ask her if her heart is light.
It-sau-i did it all.
[Footnote 1: _A-atana_, yesterday. _Hi-you_, where. _A-coo_, here.
_U's-tey_, come, or bring. _U'-ga-sha_, go, or take. _A-oo_, yes. I have
no authority for the spelling of these words. I rendered them
phonetically from the pronunciation of a young Apache whom I hired to
teach me the language. Many Apache words have no perceptible accent. A,
here, has the sound of a in father.]
The Old-fashioned Girl.
There's an old-fashioned girl in an old fashioned street,
Dressed in old-fashioned clothes from her head to her feet;
And she spends all her time in the old-fashioned way
Of caring for poor people's children al
|