By sending
Caron here they mean to let you know indirectly that if you consent to
leave the house you shall be made canon,--one good turn deserves
another."
Every one present applauded Madame de Listomere's sagacity, except her
nephew the Baron de Listomere, who remarked in a comic tone to
Monsieur de Bourbonne, "I would like to have seen a fight between the
Gamard and the Birotteau."
But, unhappily for the vicar, forces were not equal between these
persons of the best society and the old maid supported by the Abbe
Troubert. The time soon came when the struggle developed openly, went
on increasing, and finally assumed immense proportions. By the advice
of Madame de Listomere and most of her friends, who were now eagerly
enlisted in a matter which threw such excitement into their vapid
provincial lives, a servant was sent to bring back Monsieur Caron. The
lawyer returned with surprising celerity, which alarmed no one but
Monsieur de Bourbonne.
"Let us postpone all decision until we are better informed," was the
advice of that Fabius in a dressing-gown, whose prudent reflections
revealed to him the meaning of these moves on the Tourainean
chess-board. He tried to enlighten Birotteau on the dangers of his
position; but the wisdom of the old "sly-boots" did not serve the
passions of the moment, and he obtained but little attention.
The conference between the lawyer and Birotteau was short. The vicar
came back quite terrified.
"He wants me to sign a paper stating my relinquishment of domicile."
"That's formidable language!" said the naval lieutenant.
"What does it mean?" asked Madame de Listomere.
"Merely that the abbe must declare in writing his intention of leaving
Mademoiselle Gamard's house," said Monsieur de Bourbonne, taking a
pinch of snuff.
"Is that all?" said Madame de Listomere. "Then sign it at once," she
added, turning to Birotteau. "If you positively decide to leave her
house, there can be no harm in declaring that such is your will."
Birotteau's will!
"That is true," said Monsieur de Bourbonne, closing his snuff-box with
a gesture the significance of which it is impossible to render, for it
was a language in itself. "But writing is always dangerous," he added,
putting his snuff-box on the mantelpiece with an air and manner that
alarmed the vicar.
Birotteau was so bewildered by the upsetting of all his ideas, by the
rapidity of events which found him defenceless, by the ease with whic
|