ng his
eye on the man with the plume, who began to entertain hopes, put it
into his mouth and swallowed it. At this sight, the man with the blue
and white feathers fell down in convulsions. Kohlhaas, while the man's
astonished attendants stooped down and raised him from the ground,
turned to the scaffold, where his head fell beneath the axe of the
executioner. Thus ends the history of Kohlhaas.
The corpse was put into a coffin, amid the general lamentations of the
people. While the bearers were raising it to bury it decently in the
suburban church-yard, the elector called to him the sons of the
deceased, and dubbed them knights, declaring to the chancellor, that
they should be brought up in his school of pages. The Elector of
Saxony, wounded in mind and body, soon returned to Dresden, and the
rest concerning him must be sought in his history. As for Kohlhaas,
some of his descendants, brave, joyous people, were living in
Mecklenburg in the last century.
[1] On one point the translator of this tale solicits the indulgence of
his critical readers. A great number of official names and legal terms
occur, the technical meaning of which could not properly be defined by
any one but a German jurist. As these names have no exact equivalents
in English, the names into which they are here translated may appear
arbitrary. The translator can only say that, where exactitude was
impossible, he has done his best.
[2] "Squire" is used as an equivalent for "Junker." "Castellan" is put
for "Burgvoigt" and "Schlossvoigt."
[3] "Gerichtsherr" means lord of the manor with right of judicature.
[4] "Amtmann" means here a farmer of crown-lands.
[5] That is a subject of another state, here Brandenburg.
THE KLAUSENBURG.
BY LUDWIG TIECK.
[The following Gespenster-Geschichte, or Ghost Story, as Tieck himself
has called it, is related to a circle of friends by a gentleman, Baron
Blamberg, who was a friend of the unfortunate subject of the story.
The ruins of the Klausenburg are, according to the words of the
narrator, near the house where they are assembled. The story is often
interrupted by the company, but their conversation has no connection
with it, and has therefore been omitted.--C. A. F.]
It is about fifty years since that a rich family lived among the
mountains a short distance off, in a castle, of which only the ruins
are now to be seen, since it was partly destroyed by thunder and
lightning, and
|