FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   >>  
effect. JULY 29, 1916 On July 28th I went aboard a gunboat bound for Chanak, with a tow. Gallipoli is a village, with a number of outlying barracks. Several houses on the shore were destroyed by gunfire. Arrived in Chanak toward noon, and went to Merten-Pasha to report. In the afternoon I went to the aviation field and flew over Troy--Kum Kale--Sedil Bar, to the old English position. The flight was beautiful, and the islands of Imbros and Tenedos were as if floating on the clear sea. In the Bay of Imbros we could plainly see the English ships. Outside of the usual maze of trenches we could plainly see the old English camps. Close to Thalaka there was an English U-Boat and a Turkish cruiser, both sunk, and lying partly out of water. At Sedil Bar, a number of steamers and a French battleship were aground. The dead, hilly peninsula was plainly visible. At Kilid Bar, there were large Turkish barracks. JULY 30, 1916 Went on a small steamer to Sedil Bar. We got off a little before we reached our destination, to go over the whole position with a naval officer, who awaited us. The difference between the Turkish and English positions was striking. The English, of course, had had more and better material to work with. Now it is nothing but a deserted wreck. Then I looked at the English landing places. Here, the Englishmen had simply run a few steamers aground to protect themselves. After a hasty breakfast, I flew to D. with M. and from there, along the north shore of the Sea of Marmora, to St. Stefano. JULY 31, 1916 To-day was Bairam (Turkish Easter). Flags everywhere; people all dressed in their best; large crowds on the street; sale of crescent flowers on the streets, and parades. AUGUST 1, 1916 After a short stay in the War Department and the Bazar, I left for Constantinople. Enver Pasha travels on the same train. He had me brought to him by his servant at tea time. He was very talkative and interesting, and talked almost only German. AUGUST 2, 1916 Toward eleven o'clock, after an enjoyable trip through a well-cultivated section of Rumania, I arrived in Sofia, after passing a Turkish military train. Here I was received by a number of German aviators. In the afternoon, took a trip through Sofia, which makes the same impression as one of the central German capitals. Short vi
PREV.   NEXT  
|<   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   >>  



Top keywords:
English
 

Turkish

 

German

 

plainly

 
number
 
barracks
 

Imbros

 
position
 

AUGUST

 

aground


steamers

 

Chanak

 
afternoon
 

Easter

 
people
 
Bairam
 

dressed

 

flowers

 
streets
 

crescent


crowds

 

street

 

Stefano

 
protect
 

simply

 
Englishmen
 

passing

 

places

 

military

 

Marmora


breakfast

 

parades

 
capitals
 

landing

 

servant

 

talkative

 
interesting
 
central
 

Toward

 

impression


talked

 

enjoyable

 

brought

 

Department

 
Rumania
 

eleven

 
arrived
 

Constantinople

 
cultivated
 

travels