FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105  
106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   >>   >|  
ht to be observed since no harm will be done. Pedro Goncalez carries the original letter and its translation, together with the reply which was sent from here. Although, as I say, the bearer goes ostensibly only to comply with the wishes of the king of Japon (for I have already written to your Majesty respecting this matter), yet your Majesty may, if such be his pleasure, hear from Pedro Goncalez certain peculiarities of that kingdom which he has observed. So, because he is an honorable man, prudent, straightforward, of good reputation and abilities, and because he labored and incurred heavy expenses on these voyages, kindly grant him some favor; for he has deserved it, on account of the affection, good-will, and care that he has displayed in everything which he has been ordered to do in your Majesty's service. May our Lord preserve your Majesty for many prosperous years. Manila, June 22, 1594. _Luis Perez Dasmarinas_ Sire: After despatching a letter to your Majesty in the vessel "Sant Phelippe," which it was thought best to send first, as it was in Cibu, I had other letters from Japon from father Fray Pedro Baptista, the originals of which I send herewith. From these letters, and from one from the emperor of Japon, a copy of which is enclosed, we can easily infer how little security is assured us by his friendship and promises, and be sure that any slight occasion would induce him to break them. But I am continuing to treat with him, in order to gain time to complete the fortifications of this city. I am showing kindness to the Japanese ships that put in here. And, although I am sending the emperor, as answer to his letter, the one which I transmitted to your Majesty in the vessel "Sant Phelippe" (a duplicate of which I enclose herewith), I am thinking of sending him a present because of the treaty of amity he has made with us. In this way, as I say, I shall dissimulate and keep him in good humor. For this purpose I am striving to spread the rumor here that the peace is firm; but I am not slackening work on the fortifications. On the contrary, I am speeding them forward with added watchfulness. God be praised, the wall is now completed, and the forts are in fair condition for defense. I hope, God willing, that the enemy will find this quite different from what they must be congratulating themselves that they will find. It is decidedly important to have a large contingent of troops sent from Mexico. This is the m
PREV.   NEXT  
|<   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105  
106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   >>   >|  



Top keywords:
Majesty
 
letter
 
fortifications
 
sending
 

emperor

 

letters

 

herewith

 

vessel

 

Phelippe

 

observed


Goncalez

 

transmitted

 

answer

 

duplicate

 

enclose

 

dissimulate

 

thinking

 
present
 
treaty
 

Japanese


occasion

 

induce

 
slight
 

friendship

 

promises

 

complete

 
showing
 

continuing

 

kindness

 
purpose

condition

 
defense
 

congratulating

 

troops

 
Mexico
 

contingent

 

decidedly

 

important

 

slackening

 

carries


striving

 
spread
 
contrary
 

praised

 

completed

 

watchfulness

 

speeding

 

forward

 

kindly

 
ostensibly