and hands crossed over their breasts, and he begins to "line
out," dividing the words rhythmically into spondaic measure, with the
accent strongly on every second syllable and the falling inflection
invariably on the last uttered:
When I'--kin read'--my ti'--tul clear'--
To man'--shuns in'--de skies'.
Immediately the old mauma at the end of the front bench "sets de
tchune," a sad, quavering minor, and pitched so high that any attempt
to follow it seems utterly hopeless. But no: the women all strike in
on the same soaring key, while the men, by a skillful management of
the _falsetto_, keep up with the screamiest flights. As they wail out
the last word, "skies," the women all curtsey with a sharp jerk of the
body and the men droop their heads upon their breasts--a token that
the strophe is ended; and the next two lines follow in the same
manner. Then follows the prayer, in which due remembrance is made of
"ole maussa" and "nyoung missis an' maussa," and all their friends
and visitors. We are considerate enough to withdraw before the
sermon, lest our presence should embarrass the preacher, but a little
eavesdropping gives us an opportunity of hearing how practically
he deals with "lyin' an' tiefin', an' onbehavin' 'mongst de nyoung
'omans," and how he holds up "de obeshay," as Saint Paul did the
magistrate, in terror to those who "play 'possum w'en de grass too
t'ick," or "stick t'orn in he finger so he can't pick 'nuff cotton
w'en de sun too hot." With our withdrawal is removed a restraint which
has chilled the active devotion of the assembly, and soon the singing
begins again, accompanied now, however, by the heavy tramp of feet
and the clapping of hands keeping time to the sad, wailing minor which
characterizes all their music. The hymn, too, is no longer selected
from the prayer-book, but from some unwritten collection better
adapted to their ideas of "heart-religion":
De angel cry out A-men,
A-men! A-men!
De angel cry out A-men!
I'se bound to de promis' lan'!
I da gwine up to hebbin in a long w'ite robe,
Long w'ite robe! long w'ite robe!
My Sabiour tell me wear dat robe
W'en I meet him in de promis' lan'!
We've a great deal before us during the coming week, for we must give
a day to the partridges (never called "quail" in the South), and we
have a fox-hunt or two in the mornings, and that old buck to look
after whose tracks I showed you in the road; besides the ducks
and turk
|