Had short-lived joy, for, wishing to convey
His charming captive from the ship with speed;
One vessel chanced a little to recede,
Although securely fastened by the crew,
With grappling hooks, as usually they do,
When quite intent to pass, young Hispal made
A blow, that dead at once the ruffian laid;
His head and shoulders, severed from the trunk;
Fell in the sea, and to the bottom sunk,
Abjuring Mahomet, and all the tribe
Of idle prophets, Catholics proscribe;
Erect the rest upon the legs remained;
The very posture as before retained;
This curious sight no doubt a laugh had raised,--
But in the moment, she, so lately praised,
With dread Grifonio, fell beyond their view;
To save her, straight the gallant Hispal flew.
The ships, for want of pilots at the helm,
At random drifted over Neptune's realm.
GRIM death the pirate forced to quit his slave;
Buoyed up by clothes, she floated on the wave,
'Till Hispal succour lent, who saw 'twas vain
To try with her the vessel to regain.
He could, with greater ease, the fair convey
To certain rocks, and thither bent his way;
Those rocks to sailors oft destruction proved,
But now the couple saved, who thither moved:
'Tis even said the jewels were not lost,
But sweet Alaciel, howsoever tost,
Preserved the caskets, which with strings were tied;
And seizing these, the treasure drew aside.
OUR swimmer on his back the princess bore;
The rock attained; but hardships were not o'er;
Misfortunes dire the noble pair pursued
And famine, worst of ills, around was viewed.
No ship was near; the light soon passed away;
The night the same; again appeared the day;
No vessel hove in sight; no food to eat;
Our couple's wretchedness seemed now complete;
Hope left them both, and, mutual passion moved,
Their situation more tormenting proved.
LONG time in silence they each other eyed
At length, to speak the lovely charmer tried
Said she, 'tis useless, Hispal, to bewail:
Tears, with the cruel Parcae, naught avail;
Each other to console be now our aim;
|