FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305  
306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   >>   >|  
cover family vaults, trip you up at every step. Every yard of progress is made with difficulty, and you move nervously among the tall rank nettles in momentary fear of dislocating your ankle, or of being suddenly precipitated into the reeking charnel house of some defunct Mayo family. The Connaught dead seem to be very exclusive. Most of the ground is enclosed in small squares, each having a low stone wall, half-a-yard thick, with what looks like the gable-end of a stone cottage at the west end. Seen from a distance the churchyard looks like a ruined village. At first sight you think the place a relic of some former age, tenanted by the long-forgotten dead, but a closer inspection proves interments almost up to date. Weird memorials of the olden time stand cheek by jowl with modern monuments of marble; and two of suspiciously Black Country physiognomy are of cast-iron, with I.H.S. and a crucifix all correctly moulded, the outlines painted vermilion, with an invitation to pray for the souls of the dead in the same effective colour. The graveyard shows no end of prayer, but absolutely no work. No tidiness, order, reverence, decency, or convenience. Nothing but ruin, neglect, disorder, untidiness, irreverence, and inconvenience. _Ora et labora_ is an excellent proverb which the Irish people have not yet mastered in its entirety. To pray _and_ work is as yet a little too much for them. They stop at the first word, look round, and think they have done all. This graveyard displays the national character. Heaps of piety, but no exertion. Any amount of talk, but no work. More than any people, the Irish affect respect for their dead. You leave the graveyard of Oughewall smarting with nettle stings, and thankful that you have not broken your neck. The place will doubtless be tidied, the nettles mowed down and pathways made, when the people get Home Rule. They are clearly waiting for something. They wish to be freed from the cruel English yoke. When this operation is happily effected, they will clean their houses, move the dunghills from their doors, wash themselves, and go to work in earnest. The Spanish Queen vowed she would never wash herself till Gibraltar was retaken from the English. Seven hundred years ago the Irish nation must have made a similar vow--and kept it. A passing shower drove me to the shelter of a neighbouring farmhouse, where lived a farmer, his wife, and their son and daughter. The place was poor but tole
PREV.   NEXT  
|<   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305  
306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   >>   >|  



Top keywords:

people

 

graveyard

 

family

 

English

 
nettles
 

doubtless

 

tidied

 

respect

 
mastered
 

Oughewall


smarting
 
stings
 

nettle

 

thankful

 

affect

 

broken

 

entirety

 

displays

 

national

 

amount


exertion
 

character

 

pathways

 

similar

 

passing

 

nation

 
retaken
 
hundred
 

shower

 
daughter

farmer

 

shelter

 
neighbouring
 

farmhouse

 

Gibraltar

 
happily
 
operation
 

waiting

 

effected

 

Spanish


earnest

 

dunghills

 

houses

 
prayer
 

ground

 
enclosed
 

squares

 

cottage

 

tenanted

 
forgotten